置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

背靠背的我和你

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
初音 殿堂曲題頭.jpg
本曲目已進入殿堂

本曲目在niconico已經擁有了超過10萬次播放,榮膺VOCALOID殿堂曲稱號。


背中合わせの僕と君-蝶々P.png
歌曲名稱
背中合わせの僕と君
背靠背的我和你
於2010年2月12日投稿 ,再生數為 --
演唱
初音未來
P主
蝶々P
鏈接
Nicovideo 
本当は背中合わせじゃないんです
ちゃんと向き合ってるんです

其實並不是背靠背
而是好好地在面對面
——蝶々P投稿文
振り返ればいつでもそこに居てくれた
無論何時回頭你都永遠在那裡

背中合わせの僕と君》是2010年2月12日由蝶々P投稿至niconicoVOCALOID原創歌曲,由初音未來演唱。

蝶々P在《恋率方程式》投稿的第二天緊接着投稿了本曲,貫徹了他一貫的風格。鋼琴伴奏加抒情

收錄於專輯《pianythm》和《Fictional World》。

歌曲

寬屏模式顯示視頻

歌詞

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

いつか誰かが言いました
不知何時有人說過
「恋は下心、愛は真心」[1]
「戀是本心,愛是真心」[1]
ならば僕らの繋がりは
那麼我們的關係
いったい何と呼んだら良いんだって?
又該怎麼稱呼呢
一つお尋ねしますけど
請問一下
僕に出来ることそれは何ですか?
有沒有什麼我能做的事
君の近くに居るだけじゃ
只是在你身邊的話
どうしたら良いかわからなくて
我會有些不知所措
崩れてしまうのが何よりも怖いよ
我最害怕的是關係破裂啊
この気持ちに嘘をついて生きるぐらいなら
對這份心情說謊而活着的話
それは死んでいるのと変わらない
那和死了也沒有區別
僕と君は背中合わせの関係
我和你是背靠背的關係
でも振り返ればいつでもそこに居てくれた
無論何時回頭你都永遠在那裡
残しておきたい物ほど
明明想要留下的事物
失くしてしまう事はよくあるけど
卻弄丟的事情雖然很多
どうしても思い出せない
但我無論如何也想不起來
いつか見たこの景色はなんだっけ?
這份曾經見過的景色到底是什麼來着?
兎に角、何か言わなきゃね
總之,得說點什麼
上手くまとめるのは難しいけど
雖然很難總結得很好
せめて君の耳にだけは
但至少也要將我的心願
僕の願いが届きますように
傳達到你的耳邊
伝えたい言葉が多すぎて困るよ
我苦於想要告訴你的話語實在太多了啊
もしも君の泣き顔が笑顔になるのなら
如果能讓你破涕為笑的話
僕が代わりに泣き続けるから
我會替你繼續哭泣的
君は僕に微笑みかけてくれるだけでいい
你只需要一直向我微笑就好
ほらね、二人とも笑顔になるよ
你看,這樣兩個人都能露出笑臉呢
同じように繰り返す時間の中で
在一樣重複的時間之中
同じように僕は君と恋に落ちた
我一樣地和你落入戀情
何年経っても決して変わらない想いが
這份無論多少年都決不會改變的心意
振り返ればいつでもここにあるの
何時回首都一直在那裡
だから…
所以……
だから僕と君は世界の真ん中で背中合わせ
所以我和你是在世界正中心背靠着背
これで君も安心だろう?
這樣你也能安心了吧
僕が君の後ろで背中を支えてるから
我會一直在你的背後支持你
辛いときには寄りかかっていいよ
難受的時候可以靠過來啊

注釋與外部鏈接

  1. 1.0 1.1 這裡玩了一個拆字遊戲。「」字裡心在下面,故言戀是「本心」(下心);「」字(繁體)里心在正中間,故言愛是「真心」(「真」字在日語中有「真ん中」,即「正中」的含義)。