想要變得可愛
(重新導向自想变得可爱)
跳至導覽
跳至搜尋
想要變得可愛
可愛くなりたい 想要變得可愛 | |
演唱 | 鎖那 成海聖奈(CV:雨宮天) |
作曲 | Shito |
填詞 | Shito,Gom |
編曲 | HoneyWorks |
收錄專輯 | |
《テレカクシ記念日 / 可愛くなりたい》 《無論多少次,都喜歡。~告白實行委員會~》 |
想要變得可愛-another story-
可愛くなりたい-another story- 想要變得帥氣 | |
演唱 | 濱中翠(CV:Gero) |
作曲 | shito |
填詞 | shito,Gom |
編曲 | iolli |
發行 | 2020年7月18日 |
《可愛くなりたい》是由HoneyWorks創作的告白實行委員會相關歌曲,由鎖那演唱並收錄在第四張單曲《テレカクシ記念日 / 可愛くなりたい》之中,2016年8月14日在C90發售。
相關回應曲《
簡介
該歌同時作為《告白實行委員會》中成海聖奈(CV:雨宮天)的角色歌,收錄於《無論多少次,都喜歡。~告白實行委員會~》專輯於2017年2月22日在MusicRay'n發售。鎖那和雨宮天演唱的MV由HoneyWorks於2017年1月16&17日投稿於YouTube。
另有CHiCO演唱的版本收錄在專輯《私を染めるiの歌》之中,發售於2018年2月28日,並由索尼音樂中國在2020年12月12日將該版本投稿至bilibili。
同時宣布兩人的後續歌曲《星期三的約定》將發售於2020年8月26日。
由涼海日和(CV:水瀨祈)與瀨戶口雛(CV:麻倉桃)共同演唱的版本作為TV動畫《身為女主角 討厭的女主角與秘密的工作》中的ED使用,並在凌晨發布網絡版。
歌曲
- CHiCO官方版本
寬屏模式顯示視頻
- 鎖那版本搬運
寬屏模式顯示視頻
- 雨宮天版本搬運
寬屏模式顯示視頻
- Gero回應曲版本搬運
寬屏模式顯示視頻
- --TV.Size--
寬屏模式顯示視頻
- 動畫版音頻
寬屏模式顯示視頻
介紹
HoneyWorks音遊歌曲登場介紹
寬屏模式顯示視頻
歌詞
該歌詞已還原BK
想要變得可愛雙語版
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
誰 だって可愛 く変 わりたいんだ知 らない顔 しても意識 し合 ってる背伸 びしたメイクドキドキだけど気付 いてくれなきゃダメなんだから誰 が好 きだとか付 き合 ってるとか流行 りの服 とか期末 試験 とか毎日 毎日 忙 しいのは女 の子 だから仕方 ないじゃん隠 し事 だってあって普通 にケンカもして悩 める少女 は王子 さまを見 つける笑 い返 して!好 きで好 きでたまんなくて嘘 をついた香 付 きのリップも覚 えたてメイクだって…朝昼晩 一日中 君 の事 考 えています想像 だってしちゃいます会 えない時間 に負 けない可愛 くなるから見 つけてね?自撮 りも何 だか調子 いいかも!毎日 毎日 騒 がしいのは女 の子 だから仕方 ないじゃん陰口 や噂 はやっば少 し気 にします…悩 める少女 は恋 をして強 くなる振 り向 いてほしいだけなの話 したくて話 せなくて逃 げちゃうんだ新作 のチークも真 っ赤 に見 えて意味 ないじゃん…挨拶 だってまだなのに隣 にいるのに弱虫 好 きで好 きでたまんなくて嘘 をついた香 付 きのリップも覚 えたてメイクだって…朝昼晩 一日中 君 の事 考 えています想像 だってしちゃいます会 えない時間 に負 けない可愛 くなるから見 つけてね?
哪個女孩子都想變得可愛迷人
也會在意那些陌生人的目光
勉強化不習慣的美妝,緊張地心臟亂跳
你可不能察覺不到我的變化哦!
誰在喜歡着誰呢,誰在和誰交往呢
時下流行什麼樣的衣服呢,期末考試該怎麼辦呢
每天被這些弄得匆匆忙忙的
因為是女孩子嘛 也是沒辦法的啊
めんどくさがり屋 でちょっと人 に流 される
稍微有點怕麻煩,又有點容易被人影響
既會有不想被人知道的事,也會與別人鬧矛盾
正煩惱着的少女找到了自己的王子大人
「おはよう」だって勝負 なの
即使是說句「早上好」,也好像是一場比賽似的令人緊張
快給我笑着回應啊!
太喜歡你了,所以忍不住弄虛作假
那散發出甜美氣味的唇膏,那剛學會化的美妝
清晨炎午涼夜一整天都在想關於你的事情
甚至還會妄想起奇怪的事情
不會敗給不能與你相見的時間
我會變得可愛迷人起來的,所以你一定要察覺到我哦?
ちょい大人 なシャンプーいい感 じかも!
稍微用下有大人感覺的洗髮劑也許會不錯!
剛剛的自拍感覺還不錯呢!
每天因這些議論紛紛
因為是女孩子嘛所以也是沒辦法的啊
稍微在意那些暗暗流傳的中傷與謠言,
カワイ子 ぶってるったってカワイく見 られたいんだし
說我是在裝可愛,故意引人注目....
正煩惱着的少女因為戀愛而變得堅強起來
我只希望他回頭注視着我
そばにいさせて!ね?
讓我待在你的身邊吧!吶?
想與他搭話卻鼓不起勇氣,結果逃開了
我的臉頰變得紅通通的其實並沒有什麼意義的啦.....
ずっとずっと君 だけだよ?そんな事 言 えるはずないよ
其實我心裡一直都喜歡着你...什麼的才不敢說出來
告白未免太強人所難了
他就在我身邊,我卻膽怯了
いつかは笑顔 をプレゼント
總有一天我會把笑容當做禮物
「何 とも思 ってないよ?」と嘘 をついた
「我才不在乎呢」撒謊說道
キミに聞 こえる距離
在你能聽見的距離內
チクチク胸 が痛 い
說完後胸口一陣陣刺痛
太喜歡你了,所以忍不住弄虛作假
那散發出甜美氣味的唇膏,那剛學會化的美妝
清晨炎午涼夜一整天都在想關於你的事情
甚至還會妄想起奇怪的事情
不會敗給不能與你相見的時間
我會變得可愛迷人起來的,所以你一定要察覺到我哦?
想要變得帥氣雙語版
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
君 にはかっこよく見 られたいんだ知 らない顔 しても意識 しちゃってる誰 が可愛 いか順位 つけたり流行 りのギャグとかモテるためとか毎日 毎日 バカやってるのは男 なんだから仕方 ないじゃん普通 に喧嘩 もする一途 な男子 はお姫様 を見 つける好 きで好 きでたまんなくてやるせないな香 付 きのワックス着崩 してる制服 も…朝昼晩 一日中 僕 のものだ想像 だってしちゃいます会 えない時間 が動 かす二 つ目 のピアスいい感 じかも!自撮 りもたまには悪 くないかも!毎日 毎日 やんちゃするのは男 なんだから仕方 ないじゃん陰口 や噂 を言 う奴 は好 きじゃない誰 が何 て言 おうたって世界一 可愛 いんだし一途 な男子 は恋 をして強 くなる振 り向 かせたいこっち見 ろ話 したくて話 せなくて意気地 ないな練習 ばかりで告白 しなきゃ意味 ないじゃん当 たり前 だけど挨拶 だってまだなのに隣 にいるから弱虫 君 以外 なら余裕 なのに僕 のことかな?って好 きで好 きでたまんなくて香 付 きのワックス着崩 してる制服 も…朝昼晩 一日中 僕 のものだ想像 だってしちゃいます会 えない時間 が動 かす
翻譯:Tsukiii
想讓你看見我帥氣的一面
也會在意那些陌生人的目光
セットした髪 にお気 にのピアス
梳整髮型戴上喜歡的耳釘
よそ見 なんてさせたくないからな
才不想讓旁人看不起呢
你們說說誰最可愛
現在流行的笑料或者想要受歡迎的話題
每天都在裝傻
因為是男孩子嘛
クールぶってみるけど
雖然試過裝帥
すぐ調子 に乗 っちゃう
卻立刻被打回原形
オブラートは苦手 で
僅僅因為不喜歡糯米紙
有時也會跟人吵起來
死腦筋的男子忽然找到了公主殿下
「おはよう」だってマジだから
那句「早上好」居然是真實的
やっぱ可愛 い…
真的好可愛…
喜歡你喜歡到無可救藥了
帶着香味的髮蠟以及變樣了的制服也叫人喜歡…
早中晚一整天你都是我的
そりゃまあ男子 だし
因為那就是男孩子
甚至還會妄想奇怪的東西
見不到你的時間在流動
かっこよくなるよ君 のため
為了你我要變帥氣
第二個耳釘感覺很不錯
自拍偶爾看起來也不錯
每天都會調皮
因為是男孩子所以沒辦法嘛
不喜歡那些散布流言蜚語的人
無論別人說了什麼
你都是世界上最可愛的
死腦筋的男子為了愛情開始變強
想讓你回頭看我 看向我吧!
そばにおいでよ!な?
來我身邊吧!吶?
想和你說話又沒辦法說話真是沒自尊心啊
練習了很多次
不是告白的話就沒有意義啊
ずっとずっと君 だけだよ?そんな事
就只有你那樣吧?那種事
雖然理所當然
明明連打招呼的勇氣都沒有
她就在我旁邊我卻膽怯了
除你以處明明我可以做到的
「何 とも思 ってないよ?」と聞 こえたんだ
聽到了你說了那句話 「我才不在乎呢」
難道在說我?
チクチク胸 が痛 い
胸口開始開始變疼
喜歡你喜歡到無可救藥
やるせないな
真的好鬱悶
帶着香味的髮蠟
變了樣的制服…
早中晚一天你都是屬於我的
そりゃまあ男子 だし
因為那就是男孩子
甚至還會妄想其他的東西
見不到你的時間在流動
かっこよくなるよ君 のため
為了你我要變帥氣
想要變得可愛&帥氣對照版
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
誰 だって可愛 く変 わりたいんだ君 にはかっこよく見 られたいんだ知 らない顔 しても意識 し合 ってる知 らない顔 しても意識 しちゃってる背伸 びしたメイクドキドキだけど気付 いてくれなきゃダメなんだから誰 が好 きだとか付 き合 ってるとか誰 が可愛 いか順位 つけたり流行 りの服 とか期末 試験 とか流行 りのギャグとかモテるためとか毎日 毎日 忙 しいのは毎日 毎日 バカやってるのは女 の子 だから仕方 ないじゃん男 なんだから仕方 ないじゃん隠 し事 だってあって普通 にケンカもして悩 める少女 は王子 さまを見 つける一途 な男子 はお姫様 を見 つける笑 い返 して!好 きで好 きでたまんなくて嘘 をついた好 きで好 きでたまんなくてやるせないな香 付 きのリップも覚 えたてメイクだって…香 付 きのワックス着崩 してる制服 も…朝昼晩 一日中 君 の事 考 えています朝昼晩 一日中 僕 のものだ想像 だってしちゃいます会 えない時間 に負 けない会 えない時間 が動 かす可愛 くなるから見 つけてね?二 つ目 のピアスいい感 じかも!自撮 りも何 だか調子 いいかも!自撮 りもたまには悪 くないかも!毎日 毎日 騒 がしいのは毎日 毎日 やんちゃするのは女 の子 だから仕方 ないじゃん男 なんだから仕方 ないじゃん陰口 や噂 はやっば少 し気 にします…陰口 や噂 を言 う奴 は好 きじゃない誰 が何 て言 おうたって 世界一 可愛 いんだし悩 める少女 は恋 をして強 くなる一途 な男子 は恋 をして強 くなる振 り向 いてほしいだけなの振 り向 かせたいこっち見 ろ話 したくて話 せなくて逃 げちゃうんだ話 したくて話 せなくて意気地 ないな新作 のチークも真 っ赤 に見 えて意味 ないじゃん…練習 ばかりで 告白 しなきゃ意味 ないじゃん挨拶 だってまだなのに挨拶 だってまだなのに隣 にいるのに弱虫 隣 にいるから弱虫 君 以外 なら余裕 なのに僕 のことかな?って好 きで好 きでたまんなくて嘘 をついた好 きで好 きでたまんなくて やるせないな香 付 きのリップも覚 えたてメイクだって…香 付 きのワックス 着崩 してる制服 も…朝昼晩 一日中 君 の事 考 えています朝昼晩 一日中 僕 のものだ想像 だってしちゃいます会 えない時間 に負 けない会 えない時間 が動 かす可愛 くなるから見 つけてね?
翻譯:Tsukiii
——哪個女孩子都想變得可愛迷人
——想讓你看見我帥氣的一面
——也會在意那些陌生人的目光
——也會在意那些陌生人的目光
セットした髪 にお気 にのピアス
——勉強化不習慣的美妝,緊張地心臟亂跳
——梳整髮型戴上喜歡的耳釘
よそ見 なんてさせたくないからな
——你可不能察覺不到我的變化哦!
——才不想讓旁人看不起呢
——誰在喜歡着誰呢,誰在和誰交往呢
——你們說說誰最可愛
——時下流行什麼樣的衣服呢,期末考試該怎麼辦呢
——現在流行的笑料或者想要受歡迎的話題
——每天被這些弄得匆匆忙忙的
——每天都在裝傻
——因為是女孩子嘛 也是沒辦法的啊
——因為是男孩子嘛
めんどくさがり屋 でちょっと人 に流 される
クールぶってみるけど すぐ調子 に乗 っちゃう
——稍微有點怕麻煩,又有點容易被人影響
——雖然試過裝帥 卻立刻被打回原形
オブラートは苦手 で 普通 に喧嘩 もする
——既會有不想被人知道的事,也會與別人鬧矛盾
——僅僅因為不喜歡糯米紙 有時也會跟人吵起來
——正煩惱着的少女找到了自己的王子大人
——死腦筋的男子忽然找到了公主殿下
「おはよう」だって勝負 なの
「おはよう」だってマジだから
——即使是說句「早上好」,也好像是一場比賽似的令人緊張
——那句「早上好」居然是真實的
やっぱ可愛 い…
——快給我笑着回應啊!
——真的好可愛…
——太喜歡你了,所以忍不住弄虛作假
——喜歡你喜歡到無可救藥了
——那散發出甜美氣味的唇膏,那剛學會化的美妝
——帶着香味的髮蠟以及變樣了的制服也叫人喜歡…
——清晨炎午涼夜一整天都在想關於你的事情
——早中晚一整天你都是我的
そりゃまあ男子 だし想像 だってしちゃいます
——甚至還會妄想起奇怪的事情
——因為那就是男孩子 甚至還會妄想奇怪的東西
——不會敗給不能與你相見的時間
——見不到你的時間在流動
かっこよくなるよ君 のため
——我會變得可愛迷人起來的,所以你一定要察覺到我哦?
——為了你我要變帥氣
ちょい大人 なシャンプーいい感 じかも!
——稍微用下有大人感覺的洗髮劑也許會不錯!
——第二個耳釘感覺很不錯
——剛剛的自拍感覺還不錯呢!
——自拍偶爾看起來也不錯
——每天因這些議論紛紛
——每天都會調皮
——因為是女孩子嘛所以也是沒辦法的啊
——因為是男孩子所以沒辦法嘛
——稍微在意那些暗暗流傳的中傷與謠言,
——不喜歡那些散布流言蜚語的人
カワイ子 ぶってるったってカワイく見 られたいんだし
——說我是在裝可愛,故意引人注目....
——無論別人說了什麼你都是世界上最可愛的
——正煩惱着的少女因為戀愛而變得堅強起來
——死腦筋的男子為了愛情開始變強
——我只希望他回頭注視着我
——想讓你回頭看我 看向我吧!
そばにいさせて!ね?
そばにおいでよ!な?
——讓我待在你的身邊吧!吶?
——來我身邊吧!吶?
——想與他搭話卻鼓不起勇氣,結果逃開了
——想和你說話又沒辦法說話真是沒自尊心啊
——我的臉頰變得紅通通的其實並沒有什麼意義的啦.....
——練習了很多次 不是告白的話就沒有意義啊
ずっとずっと君 だけだよ?そんな事 言 えるはずないよ
ずっとずっと君 だけだよ?そんな事 当 たり前 だけど
——其實我心裡一直都喜歡着你什麼的…才不敢說出來
——就只有你那樣吧?那種事雖然理所當然
——告白未免太強人所難了
——明明連打招呼的勇氣都沒有
——他就在我身邊,我卻膽怯了
——她就在我旁邊我卻膽怯了
いつかは笑顔 をプレゼント
——總有一天我會把笑容當做禮物
——除你以外明明我可以做到的
「何 とも思 ってないよ?」と嘘 をついた
「何 とも思 ってないよ?」と聞 こえたんだ
——「我才不在乎呢」撒謊說道
——聽到了你說了那句話 「我才不在乎呢」
キミに聞 こえる距離
——在你能聽見的距離內
——難道在說我?
チクチク胸 が痛 い
チクチク胸 が痛 い
——說完後胸口一陣陣刺痛
——胸口開始開始變疼
——太喜歡你了,所以忍不住弄虛作假
——喜歡你喜歡到無可救藥 所以真的好鬱悶
——那散發出甜美氣味的唇膏,那剛學會化的美妝
——帶着香味的髮蠟和變了樣的制服…
——清晨炎午涼夜一整天都在想關於你的事情
——早中晚一天你都是屬於我的
そりゃまあ男子 だし 想像 だってしちゃいます
——甚至還會妄想起奇怪的事情
——因為是男孩子 甚至還會妄想其他的東西
——不會敗給不能與你相見的時間
——見不到你的時間在流動
かっこよくなるよ君 のため
——我會變得可愛迷人起來的,所以你一定要察覺到我哦?
——為了你我要變帥氣