置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

心拍數♯0822

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋

29392987.jpg
本曲目已進入傳說

本曲目在niconico已經擁有了超過100萬次播放,榮膺VOCALOID傳說曲稱號。


心拍數.png
歌曲名稱
心拍数♯0822
心拍數♯0822
於2010年8月22日投稿 ,再生數為 --
演唱
初音未來
P主
蝶々P
連結
Nicovideo 

心拍数♯0822》是蝶々P於2010年8月22日發布的VOCALOID日文原創歌曲,由初音未來演唱。

本曲為作者寫給其女朋友的情歌現已結婚生子

本曲為專輯『EXIT TUNES PRESENTS Vocalonexus feat. 初音ミク』收錄曲。

歌曲

作詞
作曲
調教
蝶々P
演唱 初音未來
寬屏模式顯示視頻

歌詞

  • 翻譯:yanao[1]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

ぼく心臓しんぞうがね、まるころにはね
在我的心臟,停下的時候呢
きっとこのをね、満喫まんきつわっているとおもうんだ
我一定是覺得已經,充分享受過這個世界才結束的吧
やりのこしたこと、なんにもないくらい
彷彿沒做完的事,幾乎都沒有般
きみとなりでさ、わらつづけていたいとおもうんだ
希望能在你身旁,一直笑著
このむね脈打みゃくうつうちはきみをまだまもっていたい
仍然想在這顆心跳動的時間內守護你
きる意味いみなんてそれでいいの
只要以那件事為生存意義就好了
もうひとつ、もうひとつっておななみだかぞえて
「再一個、再一個」的數著相同的眼淚
ぼくらはまたおたがいをるんだ
我們又再度了解了彼此
高鳴たかな鼓動こどうつたえてく
巨大的跳動聲傳達來的
かさなるおとながれるおもいを
重疊的聲響與流洩的思念
もうはなさないと約束やくそくしよう
約定再也不要分開吧
いつでもきみさみしくないように
希望無論何時都不要讓你寂寞
ぼく心臓しんぞうはね、1分間いっぷんかんにね
我的心臟,在一分鐘內呢
70ななじゅうかいのね、「きている」をさけんでるんだ
會喊出70次的,「我正活著」
でもきみると、すこあし
但是和你在一起時,就會稍微加快腳步
110ひゃくじゅうかいのね、「あいしている」をさけぶんだ
喊出110次的,「我愛你」
このむねみゃくつうちはきみをまだまもっていたい
仍然想在這顆心跳動的時間內守護你
きる意味いみなんてそれでいいの
只要以那件事為生存意義就好了
もう一度いちど、もう一度いちどっておなこころかさねて
「再一次、再一次」的重疊相同的心意
ぼくらはまたおたがいをるんだ
我們又再度了解了彼此
ぼくきみ出会であえたことに
如果我和你的相遇
なに理由りゆうがあるとするならば
是有什麼理由的話
運命うんめいかはからなくても
就算不知道是不是命運
うれしいことにわりはないよね
那份喜悅也是不會改變的喔
いつかぼくをやめるときまで
直到某天你放棄我為止
あと何度なんどき」とえるのだろう?
你還會說出多少次「喜歡」呢?
ここにられることに感謝かんしゃしよう
去感謝能身在這裡的這件事吧
ただきていることにありがとう。
就為了活著這件事而感謝吧
高鳴たかな鼓動こどうつたえてく
巨大的跳動聲傳達來的
かさなるおとながれるおもいを
重疊的聲響與流洩的思念
あいつづけると約束やくそくしよう
約定一直相愛下去吧
心拍しんぱくまってしまうまで
直到心跳停止為止

注釋及外部連結

  1. 中文翻譯轉自VOCALOID中文歌詞wiki