置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

<span lang="ja">アンコール</span>

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋

アンコール
アンコール.jpeg
演唱 YOASOBI初音未來
作曲 Ayase
作詞 Ayase
收錄專輯
《THE BOOK》(人聲日語版)
《E-SIDE》(人聲英語版)
《MIKUNOYOASOBI》(VOCALOID版)

アンコール》是小說《世界終結與別離之歌》(日語:世界の終わりと、さよならのうた)的印象曲,為YOASOBI的第一張EP《THE BOOK》的收錄曲(第四章)。

VOCALOID版由初音未來演唱,收錄於Ayase在2021年1月6日發售的專輯《MIKUNOYOASOBI》中。

簡介

  • 原作為水上下波所著的《世界終結與別離之歌》。
  • 該曲是YOASOBI的第一首被編為正傳章節(第四章)的收錄曲。
  • 該曲在2021年7月2日以單曲形式於各大配信平台發行,但發行日期寫為2021年1月6日(即《THE BOOK》發行的日期)。
  • 該曲MV以女主自飢餓中醒來後偷彈男主的鋼琴回憶起以往為開始,後女主被男主發現,男主也回憶起過往。2人都是因為世界末日失去了重要的人,而放棄了音樂,然而在世界末日的前一天,女主彈起了鋼琴,男主彈起了吉他,沉浸在音樂的海洋中,並因此對世界末日變得毫不在意。

歌曲

人聲日語版

寬屏模式顯示視頻

人聲英語版

寬屏模式顯示視頻

VOCALOID版

歌詞

  • 翻譯:拿不拿的男友rin[1]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

明日あした世界せかいわるんだって
聽說明天世界就會終結
きみにはもうえないんだって
再也見不到你了
またいつかってったって
即使說著「有朝一日再見」向你揮手
かなわないんだよ
也是沒法實現的啊  
仕方しかたないね
沒辦法呢
明日あした世界せかいわるんだって
聽說明天世界就會終結
それならもう
那樣的話
そのときまで何度なんどでもずっと
就讓我們一直彈奏喜歡的旋律
きなおとらそう
直到那一刻的到來吧
薄暗闇うすくらやみつつまれた
被微暗所包裹
おぼえのない場所ばしょます
在陌生的地方醒了過來
ここはよるのない世界せかい
黑夜再也不會降臨於這個世界
今日きょうわる世界せかい
今天就會迎來終結
そんなにあなたに出会であった
在這樣的一天  遇見了你
きにしていいと
「隨你的便好了」
それだけのこして
你留下這句話
何処どこかへゆく
便轉身離開
あなたのおととおざかってく
你的聲音逐漸遠去
そしてまたひとり
又只剩下我一個人
よどんだ空気くうきなか
在這沉澱的空氣之中
ありふれたあの日々ひびをただおもかえ
回想著過去平凡的每日
わりがることを世界せかい
在這等待著終結到來的世界
つら過去かこいや記憶きおく
無論是辛酸的過去  痛苦的回憶
わすれられないメロディーも
還是難以忘卻的旋律
今日きょうでさよなら
都會在今天  和一切說再見
ひとりくるまはしらせる
獨自一人驅車前往
いとなみのえたまちなか
空無一人的大街
明日あしたにはもうわる今日きょう
在一切都將結束的今日
なにねが
許願著什麼
なにいの
祈禱著什麼
何処どこかから不意ふい
不知道從哪裡
かすかにこえてきたのは
突然傳來了
ピアノのおと
微弱的鋼琴聲  
とおおと
勾起遙遠記憶的聲音
さそわれるままに
受你邀請
呼吸こきゅうわせるように
與你默契配合
かさねたおと
所演奏出的旋律
心地ここちくて
是如此的動聽
なつかしくて
讓人感到懷念
いくつもあふれてくる
無數思緒滿溢而出
いつしかふたをしてめていた記憶きおく
曾經那些合上蓋子 封存起來的記憶
かなでるおとれてきたおも
如今正被奏響的旋律盡數喚醒
けばまったピアノ
回過神來 琴聲已經停下
いつのにかながれたなみだ
眼淚早已在不經意間奪眶而出
つづきをらそう
繼續彈奏吧
ありふれたあの日々ひびをただおもかえ
回想著過去平凡的每日
わりがることを世界せかい
在這等待著終結到來的世界
つら過去かこいや記憶きおく
無論是辛酸的過去  痛苦的回憶
わすれられないメロディーも
還是難以忘卻的旋律
さよならなんだ
再見了
いまここできなようにただおとらす
如今在這裡  只管彈奏喜歡的旋律
最後さいご二人ふたりきりのまち
在這世界終結前最後一天  只有你我二人的街道上
ありふれたあの日々ひびをただおもかなでるおと
回想著過去平凡的每日  奏響的旋律
かさなりひび
交織響徹
明日あした世界せかいわるんだって
聽說明天世界就會終結
明日あした世界せかいわるんだって
聽說明天世界就會終結
もしも世界せかいわらなくって
如果世界並沒有毀滅
明日あしたがやってきたなら
迎來了翌日的陽光
ねえ、そのとき二人ふたり一緒いっしょ
吶 到時候我們一起...  
なんて
不禁這樣想著


注釋與外部連結

  1. 翻譯摘自[1]