置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

<span lang="ja">確か似</span>

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋

大概相似.png
illustration by endlesscat
歌曲名稱
確か似
大概相似
於2023年8月5日投稿至niconico,再生數為 --
次日投稿至YouTube,再生數為 --
演唱
裏命
P主
Sebon
鏈接
Nicovideo  YouTube 
- - -「わたしは黒い星?」- - -
- - -「我是黑色的星星?」- - -
——Sebon投稿文

確か似》是SebonCeVIO日文原創歌曲,於2023年8月5日投稿至niconico,次日投稿至YouTube,由裏命演唱。

本曲參與了ボカコレ2023夏活動,並獲得TOP100榜中的第94名。

歌曲

寬屏模式顯示視頻

歌詞

  • 翻譯:月勳[1]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

たしか あなたのように
確實 就像是你一樣
咲いた証を手に灯せば
要是我能在手中點亮盛開的證明的話
いつかは あの頃より
總覺得 總有一天將會比那個時候
白く輝けるような気がした
還要能純白地閃閃發光
*sje1sʞɔeןq*
**sje1sʞɔeןq**
グレースケールな 耳鳴りの気配
灰階影像的 耳鳴的跡象
わたしと舞う不可視?
與我一同飛舞的不可見?
一切の嘘もない 磨かれた世界愛
沒有一點謊言 被磨練而出的世界愛
それに染まろうとしていた
我曾經試圖融入其中
たしか あなたのように
確實 就像是你一樣
鳴り続く証を手に灯せば
要是我能在手中點亮持續響起的證明的話
いつか 許されたとき
總覺得 總有一天當我得到原諒的時候
明日さえ捨て去れるような気がした
我便能捨棄明天
径庭 矩形 擬声
差別 矩形 擬聲
イメージの焼き付いた期待
烙印在想像之中的期待
自壊したい細胞セルの歪みに
在想自我崩潰的細胞的扭曲之中
刺鍼 腐心 無気力を解いて
解開針刺 煞費苦心 缺乏朝氣吧
未練 美点 雨天下滲む誘いソリシテーション
依戀 優點 在雨天下滲透而出的邀約招攬
仮初の新思想を抱くわたしは灰になれる?
承受著微不足道的新思想的我能成為灰燼嗎?
傲然ゆえ 卑賤
因為傲慢 而感到卑賤
詭弁だけ巻き付いた始末
只纏繞著詭辯的結果
仕舞 置換して溶けた奇跡プロディジー
結局 置換並融化的奇蹟奇才
至近 炉心 確かなる夜明けは
極近 爐心 確切的黎明
来ない もうない 荒んだ音の交錯フォニケーション
沒有到來 已經不復存在 放蕩的聲音錯綜淫亂
鈍色の蜃気楼を描くわたしは誰になれる?
描繪著深灰色的海市蜃樓的我能成為誰呢?
黒星照らすステージ
照亮靶心的舞台
異例児の産声が ほら 揺らす
異例嬰兒的啼哭聲 你瞧 讓一切搖動著
たしか あなたのように
確實 就像是你一樣
鳴り続く証を手に灯せば
要是我能在手中點亮持續響起的證明的話
いつか 許されたとき
總覺得 總有一天當我得到原諒的時候
明日さえ捨て去れるような…
我便能捨棄明天…
あなたのように
就像是你一樣
咲いた証を手に灯せば
要是我能在手中點亮盛開的證明的話
いつかは あの思い出より
總覺得 總有一天將會比那個回憶
少しだけ輝けるような気がした
還要稍微能閃閃發光一些

注釋及外部鏈接

  1. 翻譯轉載自巴哈姆特