置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

<span lang="ja">先天性アサルトガール</span>

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋

初音 殿堂曲題頭.jpg
本曲目已進入殿堂

本曲目在niconico已經擁有了超過10萬次播放,榮膺VOCALOID殿堂曲稱號。
本曲目在bilibili已經擁有了超過10萬次播放,榮膺VOCALOID殿堂曲稱號。
本曲目在YouTube已經擁有了超過10萬次播放,更多可參見VOCALOID相關列表。


先天性攻擊女孩.png
Illustration by Ayase
歌曲名稱
先天性アサルトガール
Congenital Assault Girl
先天性攻擊女孩
於2018年12月24日投稿至niconico,再生數為 --
同日投稿至YouTube,再生數為 --
後於2019年2月11日投稿至bilibili,再生數為 --
演唱
初音未來
P主
Ayase
連結
Nicovideo  bilibili  YouTube 
「スタートの合図で宙を舞う」



初めましてAyaseと申します。
ボカロ曲初投稿です。
まだまだ未熟な部分ばかりですが、
これからいっぱい曲作って
いっぱい投稿していこうと思っているので
どうぞよろしくお願い致します。

「就隨著起始信號向空中飛舞」



初次見面我叫Ayase。
是朮力口曲初投稿。
雖然還有很多不成熟的地方,
但因為今後想製作很多曲子
投很多的稿
所以還請多多關照。
——Ayase投稿文

先天性アサルトガール》(先天性攻擊女孩)是由Ayase於2018年12月24日投稿至niconicoYouTube,後於2019年2月11日投稿至bilibiliVOCALOID日語原創歌曲,由初音未來演唱。

本曲為Ayase初投稿,初投稿即一體機。

歌曲

寬屏模式顯示視頻

歌詞

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

当たり前のことだけ出来れば良かった
只做理所當然的事就好了
楽だった
就能輕鬆了
特別な誰かなんてなれなくて良い
就不用去成為特別的誰
分かっていた本当はもう知っていた
我明白的其實早就知道了
そこら中転がっているのにな
已經在那邊摔倒了啊
気付いてないような顔して笑ってた
還裝出還未察覺的表情笑著
「これでも良いかな」
「這樣也好嗎」
に毒されてる
被其毒害
「どれでも良いから」
「怎樣都好的」
そんな嘘じゃ騙せない
那樣的謊言騙不到我
思いが叫んでいる
念想正在叫喊
私から先攻 点をつないでさあ
由我先攻 連接點與點
動き出した未来の秒針
來吧開始轉動的未來的秒針
止めないで 止まらないで
別讓它停下 不要停下
ほら 撃ち抜いていく
看啊 就這樣擊穿而過
こんな世界なら
若是這樣的世界
スタートの合図で宙を舞う
就隨著起始信號向空中飛舞
描き出した理想のその先へと
去往所描繪的理想的前方
駆ける全身全霊
奔跑的全身全心
それでも不安はあるんだよいつでも
儘管如此卻還總是抱有不安呀
怖くて足がすくむ日も
也有害怕得畏縮止步的日子
それでも君のそれでも君の声が
即使如此你的即便如此你的聲音
私をまた奮い立たせる
都使我再次振奮而起
駆け巡る閃光 天を掴んでさあ
奔走的閃光 抓住天空
走り出した未開のストーリー
來吧已經起跑的未開的故事
止めないで 止まらないで
別讓它停下 不要停下
ほら 羽ばたいていく
看啊 就這樣振翅而飛
どんな世界でも
無論怎樣的世界
スタートの合図鳴らすのは
打出起始信號的正是我自己
自分だって理想のその先へと
去往所描繪的理想的前方
どこまででも行ける
能到達任何地方
もう何もかも捨てられれば
把一切都丟棄就好了
こんな思いもしなくて済んだのかな
已經可以不用再承受這些了嗎
「それでも本当は」
「儘管如此我其實」
胸に秘めてる
藏於心中
「これしかないから」
「也只能這樣了的」
その思いに気付いたら
察覺到這份想法的話
いつでも踏み出せる
無論何時都能邁步而出
蓋してた 感情 ずっと昔から
很久以前就 掩藏起來的 情感
ここにあった彩りもっと
就讓這裡曾有過的色彩
染めていけ染まってしまえ
更多地浸染吧全都染上吧
ほら止められない
看啊 沒有人能讓它停下
私の世界
我的世界
鳴らすハートの前に加速して
在鳴響的心前加速
弾き出したイメージ
彈奏出的畫面
その先へとここから
此刻就要去往它的前方
私から先攻 点をつないでさあ
由我先攻 連接點與點
動き出した未来の秒針
來吧開始轉動的未來的秒針
止めないで 止まらないで
別讓它停下 不要停下
ほら 撃ち抜いていく
看啊 就這樣擊穿而過
こんな世界なら
若是這樣的世界
スタートの合図で宙を舞う
隨著開始的信號向空中飛舞
描き出した理想のその先へと
去往所描繪的理想的前方
どこまでも行けるから 何度でも
能夠到達任何地方 無論幾次
今すぐ懸けろ全身全霊
奔跑吧全身全心

注釋與外部連結

  1. 翻譯轉載自樂乎