置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

<span lang="ja">君の姿</span>

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋


你的身影.jpg
Illustration by 24
歌曲名稱
君の姿
你的身影
於2022年11月16日投稿至niconico,再生數為 --
於同日投稿至YouTube,再生數為 --
演唱
音街鰻
P主
蝶々P
連結
Nicovideo  YouTube 
そのままでいい
這樣就好
——蝶々P投稿文

君の姿》(你的身影)是由蝶々P於2022年11月16日投稿至niconicoYouTubeVOCALOID日文原創歌曲。由音街鰻演唱。收錄於專輯《Una-chance!2》。

歌曲

寬屏模式顯示視頻

歌詞

  • 翻譯:月勳[1]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

"生きる"とは何だ
什麼是"活著"呢
"優しさ"とは何だ
什麼是"溫柔"呢
解っているのは胸が痛い事くらいだ
我知道的只有心痛啊
"強さ"とは何だ
什麼是"強大"呢
"弱さ"とは何だ
什麼是"弱小"呢
まだ上手くは歩けないのに
明明我還無法好好行走呢
"未来"とは何だ
什麼是"未來"呢
"幸せ"とは何だ
什麼是"幸福"呢
形だけは人みたいだ
我就只有人形啊
今僕の中で叫ぶ声が
要是此刻在我心裡吶喊而出的聲音
ただ一人に届くなら
能傳達給任何一人的話
消えて溶かして忘れて逃げたい程
想要消失融化遺忘逃跑般
未完成なままの僕等だけど
依舊尚未完成的我們
例え世界にどれだけ拒まれても
即使被世界拒絕了好幾次
きっと君は君のままで
你就做你自己吧
それでいい
這樣就好
交わした言葉は綺麗事ばかりだ
彼此交換的話語盡是華而不實
呼吸ですら煩わしいよな
就連呼吸也讓人感到麻煩對吧
それでもこの手に握られた温度を
即使如此我也無法將緊握在這雙手中的溫度
置き去りには出来やしないから
置之不顧啊
今僕の中で叫ぶ声が
要是此刻在我心裡吶喊而出的聲音
ただ一人に届くとして
能傳達給任何一人
明日を抱いて踏みとどまった
要是懷抱明天並停滯不前的
その一人が君だったら
其中一個人是你的話
滲む景色は涙で溢れている
滲出的景色充滿了淚水
繋ぐ想いは心が照らしている
連繫起的想法照亮了內心
消えて溶かして忘れて逃げたい程
想要消失融化遺忘逃跑般
未完成なままの僕等だけど
依舊尚未完成的我們
例え世界にどれだけ拒まれても
即使被世界拒絕了好幾次
ずっと共に寄り添えたら
要是能永遠依偎彼此的話
それでいい
這樣就好
変わらなくていい
不必改變也沒關係
怖がらなくていい
不必害怕也無所謂
正しくなんかなくていい
即使毫不正確也無關緊要
笑って泣いて
歡笑並哭泣吧
いつかその意味を知れたらいい
要是你總有一天能知道那份意義的話就好

注釋與外部連結

  1. 翻譯轉載自巴哈姆特