置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。
本頁使用了標題或全文手工轉換

人生的寶藏

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
Tärkeintä elämässä
人生の大切なこと
人生的寶藏
Our Ongakudou has Begun Cover.jpg
專輯封面圖
演唱 米嘉能登麻美子
作曲 松井洋平
填詞 和賀裕希(fhána)
編曲 和賀裕希(fhána)
《我們的音樂道,正式開始!》收錄曲
叭喇撃突ケ響
(6)
Tärkeintä elämässä
(7)
Wonderland-go-round
(8)

人生的寶藏芬蘭語:Tärkeintä elämässä,日語音譯:タールケインタ エラマッサTārukeinta eramassa,日語:人生の大切なこと/じんせいのたいせつなことjinseinotaisetsunakoto)是Actas所製作的動畫《少女與戰車》的角色歌唱片我們的音樂道,正式開始!日語:わたしたちも音楽道、はじめました!)里的角色曲之一。由米嘉能登麻美子演唱。

簡介

這是《少女與戰車》中的角色米嘉的角色歌,發行於2017年6月21日。[1][2]米嘉能登麻美子)演唱。雖然故事中的米嘉是一個有幾分毒舌、嗓音聽起來也非常成熟的學長。但是在演唱這首歌時,她裡面的人使用的卻是其最擅長也最經典的,說話柔和的少女的甜美嗓音演唱,配合其在整個專輯少有的,舒緩柔順的配樂,以及那讓人放棄執念的歌詞,都給聽眾塑造了一個與大熒幕上相似卻又不盡相同的米嘉。也許正如米嘉在小隊出局時給她的新同伴的祝福及其一邊撫琴一邊觀看尚處激戰中的戰友的表現一樣,她那表面的「刻薄」並不能掩蓋她那顆柔軟的內心,而這首歌或許就是她的心聲最好的詮釋。

歌曲試聽

Bilibili

寬屏模式顯示視頻

Youtube

歌詞

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

ねぇ、探して見つかったもの Nē, sagashite mitsukatta mono それは、そんなに大事だったかい? sore wa, sonna ni daiji datta kai?

嘿,那些你踏破鐵鞋找尋的東西   對你而言,真的如此重要嗎?  

きっと、手にすることに夢中なんだね Kitto, te ni suru koto ni muchuu nanda ne 落し物はないのかな? otoshimono wa nai no kana?

那些讓你著迷的東西   一定,有什麼已經遺失了吧?  

そうさ、人生の大切なことはね Sou sa, jinsei no taisetsu na koto wa ne この道を歩いていれば拾えるのさ kono michi wo aruite ireba hiroeru no sa 必要以上は邪魔だよ hitsuyou ijou wa jama da yo でも皆、そのことには気づかないだけさ demo mina, sono koto ni wa kizukanai dake sa

是啊,人生的寶藏   在這條路上,你能收穫它們。   貪多就會成為負累,   然而多數人,卻未嘗注意這點。  

ねぇ、頑張ればいいってもんじゃない Nē, ganbareba ii tte mon ja nai 人は間違う、だからこそ学ぶ hito wa machigau, dakara koso manabu

嘿,你沒必要盡善盡美   人們都會犯錯,所以才要學習  

きっと、その手の中に足りないものは Kitto, sono te no naka ni tarinai mono wa 風が運んできてくれる kaze ga hakonde kite kureru

那些我曾忽視的東西   終會隨風而至,回到我身邊。  

そうさ、人生に大切な時はね Sou sa, jinsei ni taisetsu na toki wa ne 幾たびか訪れるよ、待てばいいさ ikutabika otozureru yo, mateba ii sa まだ、今はその時じゃない… mada, ima wa sono toki ja nai... 歩き続けようTämä tie aruki tsuzukeyou Tämä tie

是啊,人生的珍貴時光   它們隨時會來,請耐心等待   此刻,時候未到   讓我們繼續前進吧,Tämä tie(沿著這條路)

人生の大切なことはね Jinsei no taisetsu na koto wa ne この道を歩いていれば拾えるのさ kono michi wo aruite ireba hiroeru no sa 探すことに意味はない sagasu koto ni imi wa nai でも君が望むのなら…今がそうかもね demo kimi ga nozomu no nara... ima ga sou kamo ne

人生的寶藏   在這條路上,你會收穫它們。   不必刻意去探尋   但若你想要的話…也許現在正是時候  

參考資料