置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

<span lang="ja">不幸のポケット</span>

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋


不幸のポケット.png
Illustration by Hora
歌曲名稱
不幸のポケット
不幸的口袋
於2023年4月24日投稿至niconico,再生數為 --
同日投稿至YouTube,再生數為 --
演唱
裏命
P主
烏鷺
連結
Nicovideo  YouTube 
曇りの日。
陰天。
——烏鷺投稿文

不幸のポケット》是烏鷺CeVIO日文原創歌曲,於2023年4月24日投稿至niconicoYouTube,由裏命演唱。

歌曲

本曲製作人一覽
作曲
作詞
烏鷺
編曲
吉他
貝斯
cuum
鼓樂 Nagi
混音
母帶
のあ
人聲編輯 セブヶ崎詠人
(ハチナナ)
曲繪
視頻
Hora
演唱 裏命
寬屏模式顯示視頻

歌詞

  • 翻譯:月勳[1]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

だれもが不幸ふしあわせになる
世界上似乎會有
そんながどうもあるらしい。
無論是誰都會變得不幸的一天。
それはしゅう一度いちどなかったり
聽說那種日子有時一週來不到一次
何度なんどることもある、って。
有時一週來許多次。
ひまあましたぼく
閒得發慌的我
どうにもそれがになった。
似乎在意起了那一天。
えきのホームにすわって
所以我今天也坐在了車站的月台裡
今日きょうっている。
並等待著。
この一日いちにちじゅうおおくもりぞら
覆蓋住今天一天的陰天
なにもないよ、なにもないんだ、と
「我一無所有啊、根本沒有什麼東西啊」
ただおもっていたいだけ
我只是想如此認為而已
いつかポケットにれたひとつぶあめ
我永遠都無法捨棄
ぼくはずっとてられないまま
不知何時進到我的口袋裡的一滴雨
だれもが嫌悪けんおしてやまない
世界上似乎會有存在著
そんなやつがどうもいたらしい。
無論是誰都感到了厭惡的傢伙。
そいつはしゅう一度いちどたっきり
聽說每週見到那傢伙一次後
どこかへってしまった、って。
那傢伙又會去往其他地方。
ひまじゃいられないぼく
沒有閒情逸致的我
そんなことわすれていたんだっけ。
是否已經忘記那件事情了呢。
電車でんしゃもそろそろころさ、
電車差不多也快進站了啊、
ここらでやめにしよう。
就在此時此刻住手吧。
はいなかえたあのあめおと
在肺裡消失的那道雨聲
かなしくないよ、かなしくないから、
一點都不會讓我感到悲傷、一點都不會讓我感到悲傷啊
まだここにいるんだ
所以我依舊待在了這裡
ポケットに入れたつかんだ言葉ことば
你一定沒有注意到
きみはきっとづかないから
我放進口袋裡的手所抓住的話語
この一日いちにちじゅうおおくもりぞら
覆蓋住今天一天的陰天
なにもないよ、なにもないんだ、と
「我一無所有啊、根本沒有什麼東西啊」
ただおもっていたいだけ
我只是想如此認為而已
いつかポケットに入れたひとつぶあめ
我永遠都無法捨棄
ぼくはずっとてられないまま
不知何時進到我的口袋裡的一滴雨

注釋及外部連結

  1. 翻譯轉載自巴哈姆特