置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

<span lang="ja">ハッピーエンダー</span>

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋

29392987.jpg
本曲目已進入傳說

本曲目在niconico已經擁有了超過10萬次播放,榮膺VOCALOID殿堂曲稱號。
本曲目在YouTube已經擁有了超過100萬次播放,更多可參見VOCALOID相關列表。


ハッピーエンダー.png
Illustration by Ayase
歌曲名稱
ハッピーエンダー
Happy Ender
於2019年1月31日投稿至niconico,再生數為 --
次日投稿至YouTube,再生數為 --
2019年2月11日投稿至bilibili,再生數為 --
演唱
初音未來
P主
Ayase
鏈接
Nicovideo  bilibili  YouTube 

ハッピーエンダー》是Ayase於2019年1月31日投稿至niconico,並於次日投稿至YouTube,2019年2月11日投稿至bilibili的VOCALOID日文原創歌曲,由初音未來演唱。

本曲為Ayase的第五作,並被收錄於Ayase的第一張專輯《幽霊東京》,且碟曲較投稿曲在調教方面有些許的不同。

歌曲

寬屏模式顯示視頻

歌詞

  • 翻譯:-沖名疎介[1]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

精々こんなもんだよって
「充其量也就這樣了啦」
捨てる様にそっと
雖說每次如要丟棄般悄悄地
吐き出す度に虚しくもなるけど
像這樣傾吐而出時都會感到空虛
もうどうしようもないの
但也已經毫無辦法了
偽物ですらないの
連冒牌貨都算不上
もう好きにして
就隨你喜歡吧
どうだっていいよ
怎麼樣都行啊
ほらまた其処で見下しているんでしょ
看啊又在那裡俯視着誰對吧
故に絡まり合っているんでしょ
所以才糾纏在一起對吧
此処に正解とかないからほらまた
這裡是沒有正確答案的你看
奪り合って殴っているんでしょ
又在互相爭奪大打出手了對吧
其れが言葉を抱いてしまうなら
若那樣就算懷抱言語的話
其れで全てが帳尻合うなら
若那樣就能了結一切的話
笑われてるのは
被嘲笑着的
僕か君かはたまた
就會是你是我
「何処かの誰ですか?」
又或是某處的某個人了嗎?
最底辺掠める晩成の解
剝削最底邊的晚成之解
其処に全部を賭してきましたか?
已為那邊賭上一切了嗎?
心残り一粒もありませんか?
不留有一絲掛念了嗎?
ならその目から一つずつ零れ落ちたのは
那從你雙目中一顆顆溢落而下的
何を誰を想い落ちたのですか?
又是想着什麼想着誰而落下的呢?
最低だって不安定だってさ
即便最差勁即便不安定
其処に愛が溢れて仕方ないから
那裡滿溢着愛所以沒辦法啊
まだ手放せず握り締めているんでしょ?
還未放開手而緊攥着對吧?
惑わせるほど
雖仍痛得
まだ痛いけど
讓人不知所措
忘れてしまえばいいの
但只要全部忘記就好了
もう大体分かってきたんだ
已經大體漸漸明白了
仕方ないよきっと
無可奈何啊一定是
思い知らされる度に心が痛いよ
每當被領會到都覺得心好痛啊
いやでも待ってそうじゃないよ
不但是等等其實不是這樣的啊
イメージしちゃってない?答えを
是不是已經浮現出來了?答案
まだ誰にも分からないでしょ
誰都還不知道對吧
最低限で済ましてきたんじゃない?
是不是一直都以最低限度來完成的呢?
其処に全部は割いていないんじゃない?
那邊是不是全數都分割開了呢?
心の内で楽をしちゃいませんか?
不來讓內心獲得輕鬆嗎?
またその目から一つずつ零れ落ちたのは
從你雙目中再次一顆顆溢落而下的
余白があるからじゃないんですか?
不是因為留有餘白才會那樣嗎?
最低だって不安定だってさ
即便最差勁即便不安定
其処に愛が溢れて仕方ないから
那裡滿溢着愛所以沒辦法啊
まだ手放せず握り締めているんでしょ?
還未放開手而緊攥着對吧?
もう一度強く抱きしめてみて
試着再一次緊緊擁抱
ほらまだ温かいでしょ?
看啊還是溫暖的對吧?
最底辺掠める晩成の解
剝削最底邊的晚成之解
そこに全部を賭してきたんなら
已為那邊賭上一切的話
心残り一粒残らなかったかな
就不留有一絲掛念了吧
この目から幾つも零れ落ちる様に
就如同淚水從你雙目中不斷溢落而下那般
錆びついた心が叫ぶから
生鏽的心會放聲叫喊
最高だって笑ってたかったな
想要說着「最棒了」一邊笑着啊
其処に愛を注いでたかったな
想要往那裡傾註上愛啊
そのまま手放せず握り締めていたってさ
就那樣不放開手而緊攥着
終わらせるには
要結束
まだ早いでしょ?
還太早了點吧?
もう一度あの頃の様に
就像那時一樣再一次
ほら今結末は変わる
看啊此刻結局正要改變

注釋及外部鏈接

  1. 中文翻譯轉自B站評論區。