<span lang="ja">シネマ</span>
跳到导航
跳到搜索
誰 もが突然 に始 まった間違 いだらけの道 のりだ丸 付 けられるのは幾 つだ何 が良 くないのか何処 が良 くないのか明 け方 の妄想 貴重 な逃避行 と勘違 いの英雄 ごっこ思 えば思 うほど向 いてないない今 すぐ辞 めてしまうか主役 になれるんだろうな足 りなくなる度 笑 ったり増 えた荷物 数 えては泣 いたり期待 するほどでもなくがっかり責 めることすらできず悩 んだり燦然 と輝 く街 の灯 り散々 だって顔 の通 りすがり始 めるなら今 !そうだな向 いてないない今 すぐ辞 めてしまえば明日 に期待 してしまうんだ明 け方 の妄想 貴重 な逃避行 と勘違 いの英雄 ごっこ描 き出 したものがあったんだ誰 もが突然 に始 まった何 かを演 じるの?誰 かを演 じるの?終 わりじゃないから向 いてないない主役 は僕 だけだろ終 わりはくるから拍手喝采 笑顔 でカーテンコール変 えたい未来 はここにあった思 うままに好 きなように最 底辺 から駆 け上 がった映画 のようなストーリー
本曲目已获得千万次播放!
本曲目在niconico已经拥有了超过100万次播放,荣膺VOCALOID传说曲称号。
本曲目在YouTube已经拥有了超过1000万次播放,更多可参见VOCALOID相关列表。
本曲目在niconico已经拥有了超过100万次播放,荣膺VOCALOID传说曲称号。
本曲目在YouTube已经拥有了超过1000万次播放,更多可参见VOCALOID相关列表。
Illustration by ななみ雪 |
歌曲名称 |
シネマ Cinema 电影 |
于2021年5月8日投稿至niconico,再生数为 -- 同日投稿至YouTube,再生数为 -- |
演唱 |
初音未来 |
P主 |
Ayase |
链接 |
Nicovideo YouTube |
《シネマ》是Ayase于2021年5月8日投稿至niconico、YouTube的VOCALOID日文原创歌曲,由初音未来演唱。
本曲为Ayase为手机游戏《世界计划 彩色舞台 feat. 初音未来》的组合Vivid BAD SQUAD制作的原创曲,世界计划官方账号在YouTube上传了由Vivid BAD SQUAD演唱之3DMV,该MV同被游戏收录。2021年8月17日,世界计划官方账号在YouTube上传了由しづ作画,みず希制作的2D MV。
本曲再生数已超越日前Ayase最高再生数VOCALOID歌曲Last Resort,成为目前Ayase再生数最高的VOCALOID歌曲。
另有为庆祝『世界计划 多彩舞台』2周年而投稿的本家翻唱版,收录于数字单曲专辑《飽和/シネマ》,于2022年9月30日配信。
出道后仍为术力口圈添砖加瓦的又一力证。Ayase不愧为术力口之鉴。
歌曲
- 本家:
宽屏模式显示视频
- 3DMV:
出演:Vivid BAD SQUAD × KAITO
宽屏模式显示视频
- 2DMV:
出演:Vivid BAD SQUAD × KAITO
绘:しづ PV:みず希
宽屏模式显示视频
- 本家翻唱:
宽屏模式显示视频
歌词
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
无论谁都在猝然而至的
デタラメなシナリオの上 で
荒唐的剧本之上
それは映画 のような
那仿似电影一般
まるで映画 のような
宛如那电影一般
どこにでもあるストーリー
是稀松平常的故事
真是一段错误百出的路途
可圈可点的又有几个
什么不好呢
哪里不好呢
そこまで教 えてくれよ
至少这个程度都告诉我吧
黎明的妄想
贵重的逃离与
误会的扮英雄游戏
もう渋滞 してんだ
已经停滞了啊
どうしようもこうしようもないよな
真的是怎样都没办法啊
こんなはずじゃなかったよなって
本不应该这样
どんなはずだったんだよなって
那么应该是怎样
越是思考便越是
いやこれじゃないない
不对并非并非如此
ハマり悪 いよな
融入得真是差劲呢
并不并不适合
现在就放弃掉吧
そりゃないない
那可不行不行
いつになれば僕 は
到何时我才能
成为主角呢
不足够之时便会欢喜
细数增加的负担却又会哭泣
并不足以期待而灰心丧气
无法责备因而苦恼不已
街头灯火光彩熠熠
纵使狼狈面容也是路人而已
若要开始便是现在!是啊
またやろう…
再干一场吧…
これじゃないない
并非并非如此
ハマり悪 いよな
融入得真是差劲呢
并不并不适合
现在就放弃掉吧
でも何 万 回 と繰 り返 した
但也已重复了上万次
又不禁期待起了明天
黎明的妄想
贵重的逃离与
误会的扮英雄游戏
もう渋滞 してんだ
已经停滞了啊
どうしようもこうしようもないよな
真的是怎样都没办法啊
あの頃 は確 かにあったんだ
那时确曾有过
曾有过描绘出的事物
いつの間 にか僕 は
不知何时间我已
无论谁都在猝然而至的
デタラメなシナリオの上 で
荒唐的剧本之上
在扮演什么呢?
在扮演哪位呢?
そんなわけがないだろ
不应该如此吧
まだこれじゃ…
还并非如…
まだここじゃないない
还不应止步此处
此处并非终结
并不并不适合
なら書 き変 えてしまえよ
那么就去改写吧
ほら大体
看吧原本
いつもいつでもきっと
无论何时都
我都一定是主角吧
いつの日 かバイバイ
终有一日拜拜
尾声将会到来
鼓掌喝彩
在笑容中谢幕
希望改变的未来正在此处
正可自由地随心所欲地
これはそうだ
这正是那
从最底层直冲而上的
宛若电影般的故事
|
|
注释及外部链接
- ↑ 翻译摘自B站评论区。据タまネぎ和棄子的意见修进行了修正。