吃醋的答覆
(重新導向自吃醋的答复-another story-)
跳至導覽
跳至搜尋
吃醋的答覆
本曲目已獲得千萬次播放!
本曲目在niconico已經擁有了超過100萬次播放,榮膺VOCALOID傳說曲稱號。
本曲目在YouTube已經擁有了超過1000萬次播放,更多可參見VOCALOID相關列表。
本曲目在niconico已經擁有了超過100萬次播放,榮膺VOCALOID傳說曲稱號。
本曲目在YouTube已經擁有了超過1000萬次播放,更多可參見VOCALOID相關列表。
歌曲名稱 |
吃醋的答覆 ヤキモチの答え |
於2013年3月14日在niconico和YouTube上投稿,再生數分別為 -- 和 -- |
演唱 |
GUMI |
P主 |
HoneyWorks |
連結 |
Nicovideo YouTube |
吃醋的答覆-another story-
歌曲名稱 |
吃醋的答覆-another story- ヤキモチの答え-another story- |
於2013年4月9日在niconico和YouTube上投稿,再生數分別 -- 和 -- |
演唱 |
初音ミク |
P主 |
HoneyWorks |
連結 |
Nicovideo YouTube |
ヤキモチの答え&ヤキモチの答え-another story-(吃醋的答覆)是由HoneyWorks創作並投稿至niconico與YouTube的VOCALOID日文原創曲,分別由GUMI和初音未來演唱。
簡介
另有梶裕貴和阿澄佳奈演唱的聲優本家版本,收錄於2014年11月26日的發售的專輯《僕じゃダメですか?~「告白實行委員會」キャラクターソング集~》之中
其同名小說《告白予行練習 ヤキモチの答え》發售於2014年6月1日,中文版《告白預演 嫉妒的答覆》由台灣角川代理發售於2015年8月26日。
歌曲
- VOCALOID版搬運稿件
寬屏模式顯示視頻
寬屏模式顯示視頻
- 人聲版本搬運稿件
寬屏模式顯示視頻
寬屏模式顯示視頻
- 人聲音頻版
介紹
HoneyWorks音遊歌曲登場介紹
寬屏模式顯示視頻
歌詞
吃醋的答覆雙語版
該歌詞已還原BK
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。気になる人の話ですか
是關於喜歡的人的故事嗎?
聞きたくない話
那是我不想聽到的故事
でもこっそり耳を傾けて
但還是在側耳聆聽
イライラして
焦急不已
理由なんてものも
合理的理由之類的
それなりわかってて
我也是知道的
それでも気になってしまってて
不過卻還是不禁對你在意起來呀
好きになるくらい許してください
請見諒我對你的這份微不足道的戀意
告白する勇気なんて持ち合わせてない
告白的勇氣之類的 我沒有呢
ただ好きになった気持ちは 嘘じゃないから
但就只有愛上你的這份感情 是千真萬確的呢
ごめん応援できないよ
對不起 支持你什麼的
うまくいくな!!
我做不到呀 不要發展得那麼順利呀!
最低な願い事だよ
這可是最差勁的願望呀
性格悪い悪魔の事を
為性格惡劣的惡魔
応援しちゃうよ
加油打氣了
「おはよう寝癖ついてるよ」
「早安!頭髮睡得亂糟糟的哦」
初めて言えた
我初次能說出口
君は恥ずかしそうに「ナイショ」
你看似一臉害羞的樣子「秘密」
そんなのずるいって…
那樣的說話 太狡猾了…
毎日が少し宙に浮き
每天內心都有點心神不定
ミルクとパンダはシロクマで世界が弾むよ
牛奶與熊貓加起來就是白熊呢 世界就是如此生動活潑
君の好きな人に好きな子が
你喜歡的那個人假若已經有了心上人的話
いたらなんて願う悪魔
向著不知道是否存在的惡魔祈禱著
「いけないことですか?」
「不可以這樣做的吧?」
「だよね」「わかってますよ」
「就是嘛」「我知道的呀」
独り言です
我獨自一人自言自語
嫌だよ 絶対!
討厭呀 絕對
ヤキモチがいて もがいて
我就是在吃醋 在焦急啦
楽にさせてくれないよ
我不會讓你那麼輕易成功的哦
話したくて探し
在探尋你的身影想要與你說話
て君を独り占めしたくて
想要將你 一個人獨占呀
「話があります!
我有話跟你說!
今日放課後 4時10分この教室で」
今天下課後 4時10分 在這個教室見
心臓鳴り止まない少し
心跳聲鳴響不止
少しの間の我慢だから
得稍微 稍微忍耐一下呢
君はうなずく
你點了點頭
もし
假如
もしね付き合えたら
假如呢 我們能交往的話
毎日笑わせてみせるよ
我會每天都讓你笑得燦爛的哦
5分前のおまじない
5分鐘前的 那句咒語
いくよ…
上吧…
「僕じゃダメですか」
我的話就不行嗎
吃醋的答覆-another story-雙語版
該歌詞已還原BK
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。気になる人の話なんて関係ない話
關於喜歡的人的話題 雖然和我沒什麼關係
でも興味はあるの 聞きたいし ドキドキだし
不過還是有些有趣呢 想要聽聽 心跳不已
理由なんてものは単純 不器用な人見知り病です
理由什麼的其實很單純 不爭氣的怕生人的毛病
後ろから見てよう
只能從背後觀望了
恋に恋してたこともあったけど 好きな人なんて作れなくて
雖說也喜歡戀愛的感覺 但一直沒有喜歡的人
友達ばかりとはしゃいで 笑って誤魔化す独り身です(笑)
就只能和朋友們吵鬧 笑著敷衍過去自己單身的事實(笑)
いいのこれで
不錯呢 就這樣
恋なんて誰かがして勝手にヤキモチ妬いて
戀愛什麼的誰來和我一起啊 隨便讓我也吃吃醋嘛
恋が始まるおまじない 教えてなんてバカみたい!
能開始一段戀愛的咒語 教給我嘛 弄得就像個笨蛋一樣呢!
「おはよう寝癖ついてるよって」クラスの男の子
「早安!頭髮睡得亂糟糟的哦」班裡的一個男生
初めて声をかけられたから驚いちゃったよ
第一次被人搭話令我大吃一驚
毎日は少し退屈で ミルクでパンダとシロクマは 夢を見てるよ
每天都有點無聊 牛奶與熊貓加起來就是白熊呢 在做著夢啊
もしも 好きな人が 出来たなら 手を繋いで帰りたいな
如果我有喜歡的人的話 好想每天和他一起牽手回家
少し照れくさい夢なの「わかってますよ」独り言です
有點讓人害羞的夢想呢 「我知道的呀」
いつかきっと
這樣一個人自言自語著
ヤキモチをして妬かれて 女の子はみんな持ってる
總有一天 絕對讓你們吃醋 讓你們嫉妒
そんな普通の気持ち きっと 私にもあるんだよ
這種女孩子們都有的普通的心情 一定 我也是有的吧
「話があります 今日放課後4時10分この教室で」
我有話跟你說 今天下課後4點10分在這個教室見
二度目の会話の彼の視線( )
第二次對話的他的視線
心臓鳴り止まないなんでなの?
為什麼會讓我的心砰砰不停的跳動?
顔見れないよ
沒有勇氣好好看著他的臉呀
もしもしね告白なら 返事は…なんて考えちゃうよ
如果 如果哦 是告白的話 要怎麼回答…我有在考慮的啊
そんな事言われたらだって…
被告白的話 因為…
気になっちゃいますよ
我會十分在意的嘛
吃醋的答覆&吃醋的答覆-another story-對照版
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
気になる人の話ですか
気になる人の話なんて関係ない話
——是關於喜歡的人的故事嗎?
——關於喜歡的人的話題 雖然和我沒什麼關係
聞きたくない話
でも興味はあるの
——那是我不想聽到的故事
——不過還是有些有趣呢
でもこっそり耳を傾けて イライラして
聞きたいしドキドキだし
——但還是在側耳聆聽 焦急不已
——想要聽聽 心跳不已
理由なんてものも
理由なんてものは単純
——合理的理由之類的
——理由什麼的其實很單純
それなりわかってて
不器用な人見知り病です
——我也是知道的
——不爭氣的怕生人的毛病
それでも気になってしまってて
後ろから見てよう
——不過卻還是不禁對你在意起來呀
——只能從背後觀望了
好きになるくらい許してください
恋に恋してたこともあったけど
——請見諒我對你的這份微不足道的戀意
——雖說也喜歡戀愛的感覺
告白する勇気なんて
好きな人なんて作れなくて
——告白的勇氣之類的 我沒有呢
——但一直沒有喜歡的人
持ち合わせてない ただ好きになった気持ちは
友達ばかりとはしゃいで
——但就只有愛上你的這份感情
——就只能和朋友們吵鬧
嘘じゃないから
笑って誤魔化す独り身です(笑)
——是千真萬確的呢
——笑著敷衍過去自己單身的事實(笑)
ごめん応援
いいのこれで
——對不起 支持你什麼的
——不錯呢 就這樣
できないようまくいくな!
恋なんて誰かがして
——我做不到呀 不要發展得那麼順利呀!
——戀愛什麼的誰來和我一起啊
最低な願い事だよ
勝手にヤキモチ妬いて
——這可是最差勁的願望呀
——隨便讓我也吃吃醋嘛
性格悪い悪魔の事を
恋が始まるおまじない 教えて
——為性格惡劣的惡魔
——能開始一段戀愛的咒語 教給我嘛
応援しちゃうよ
なんてバカみたい!
——加油打氣了
——弄得就像個笨蛋一樣呢!
おはよう寝癖ついてるよ
「おはよう寝癖ついてるよって」
——「早安!頭髮睡得亂糟糟的哦」
——「早安!頭髮睡得亂糟糟的哦」
同初めて言えた
クラスの男の子
——我初次能說出口
——班裡的一個男生
君は恥ずかしそうに「ナイショ」
初めて声をかけられたから
——你看似一臉害羞的樣子「秘密」
——第一次被人搭話
そんなのずるいって…
驚いちゃったよ
——那樣的說話 太狡猾了…
——令我大吃一驚
毎日が少し宙に浮き
毎日は少し退屈で
——每天內心都有點心神不定
——每天都有點無聊
ミルクとパンダはシロクマで
ミルクでパンダとシロクマは
——牛奶與熊貓加起來就是白熊呢
——牛奶與熊貓加起來就是白熊呢
世界が弾むよ
夢を見てるよ
——世界就是如此生動活潑
——在做著夢啊
君の好きな人に
もしも好きな人が出来たなら
——你喜歡的那個人
——如果我有喜歡的人的話
好きな子がいたらなんて願う悪魔
手を繋いで帰りたいな
——假若已經有了心上人的話之類的在許願的惡魔
——好想每天和他一起牽手回家
いけないことですか?
少し照れくさい夢なの
——「不可以這樣做的吧?」
——有點讓人害羞的夢想呢
「だよね」「わかってますよ」独り言です
「わかってますよ」独り言です
——「就是嘛」「我知道的呀」我獨自一人自言自語
——「我知道的呀」這樣一個人自言自語著
嫌だよ絶対
いつかきっと
——討厭呀 絕對
——總有一天 絕對
ヤキモチがいてもがいて
ヤキモチをして妬かれて
——我就是在吃醋 在焦急啦
——讓你們吃醋 讓你們嫉妒
楽にさせてくれないよ
女の子はみんな持ってる
——我不會讓你那麼輕易成功的哦
——這種女孩子們都有的
話したくて探し
そんな普通の気持ち
——在探尋你的身影想要與你說話
——這種普通的心情
て君を 独り占めしたくて
きっと私にもあるんだよ
——想要將你 一個人獨占呀
——一定 我也是有的吧
話があります
話があります
——我有話跟你說!
——我有話跟你說
今日放課後 4時10分この教室で
今日放課後4時10分この教室で
——今天下課後 4時10分 在這個教室見
——今天下課後4點10分在這個教室見
心臓鳴り止まない
二度目の会話の彼のめ
——心跳聲鳴響不止
——第二次對話的他的視線
少し少しの間の我慢だから
心臓鳴り止まないなんでなの?
——得稍微 稍微忍耐一下呢
——為什麼會讓我的心砰砰不停的跳動?
君はうなずく
顔見れないよ
——你點了點頭
——沒有勇氣好好看著他的臉呀
もしもしね付き合えたら 毎日笑わせてみせるよ
もしもしね告白なら 返事はなんて考えちゃうよ
——假如 假如呢 我們能交往的話 我會每天都讓你笑得燦爛的哦
——如果 如果哦 是告白的話 要怎麼回答我有在考慮的啊
5分前のおまじないいくよ…
そんな事言われたらだって…
——5分鐘前的 那句咒語 上吧…
——被告白的話 因為…
僕じゃダメですか
気になっちゃいますよ
——我的話就不行嗎
——我會十分在意的嘛