置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

脱狱

来自萌娘百科
跳到导航 跳到搜索
29392987.jpg
本曲目已进入传说

本曲目在niconico已经拥有了超过100万次播放,荣膺VOCALOID传说曲称号。
本曲目在YouTube已经拥有了超过100万次播放,更多可参见VOCALOID相关列表。


Datsugoku.jpg
illustration by Sidu
歌曲名称
脱獄
脱狱
于2016年5月1日投稿至niconico,再生数为 --
同日投稿至YouTube,再生数为 --
演唱
镜音铃
P主
Neru
链接
Nicovideo  YouTube 
本该在此投身同一片天空,曾几何时我们却分道扬镳了呢?
孩提时期,这双眼牢牢紧盯的东西,如今却「明明看见了却佯装不知」
若这就是长大成人这回事,那我就一辈子,当个孩子也无所谓。

脱獄》是Neru于2016年5月1日投稿到niconicoYouTube的歌曲,由镜音铃演唱。收录于Neru的第二张专辑「マイネームイズラヴソングMy Name Is Lovesong」中。原曲为Neru为灯油所作的同名曲目。

在一个牢笼一样的城市里,两个少年kawasemi和kunia梦想着逃离这个“垃圾般”的城市,准备了脱逃计划,并设计了飞机。

在他们长大之后,kuina放弃儿时梦想当上了警察,而kawasemi坚持自己的梦想,一心造出飞机逃离这个城市。

警察们得知kawasemi完成了飞机,于是前去逮捕他,他的儿时玩伴kuina也在其中。kuina找到了kawasemi,二人对峙,所在之处正是他们儿时一起玩耍的地方。

最终kuina眼睁睁地看着kawasemi驾驶飞机飞走,而kawasemi却在成功冲破牢笼见到了城市外的蓝天之后,因为引擎过热飞机坠毁爆炸而死。


词·曲 Neru
贝斯 白神真志朗
架子鼓 新保恵大
工程 yasu(Tinkle-POP)
曲绘·PV しづ
鏡音リン

歌曲

镜音铃版
宽屏模式显示视频

灯油版(人声本家)
宽屏模式显示视频

歌词

灰色斜体字为文案

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

詞曲編:Neru
中文翻译:Alice/箱庭博物馆[1]
今ここで同じ空を抱いているはずなのに、いつから僕等はすれ違ってしまったのだろう
(本该在此投身同一片天空,曾几何时我们却分道扬镳了呢?)
仄暗ほのぐら城壁じょうへき淘汰とうたした ガスくさいこのまちまれて
诞生在这被灰暗城墙隔离 散发煤气臭味的城市
ぼくらまだ草原そうげんの いろらない
我们仍然 无法得知草原的颜色
ここでずっとすくいをってても モノポリーが上手うまくなるだけさ
要是只在这一心盼著救援 只会越来越会玩特权游戏
きみはそうわらっていた
你笑着对我说
群衆ぐんしゅう悲鳴ひめい ひび銃声じゅうせい なにいのちうんだろう
群众的悲鸣 震响的枪声 还是活着最重要吧
しろいきじり きみつぶやいた「げよう」
混杂白色吐息 你低声道 「逃走吧」
あのころぼくら ゆめていたんだ
那时候的我们 曾作过这样的梦
このおりさきには ぬくもりとあいがきっとあるんだ
想着这牢笼的前方 一定存在爱与温暖
じたまどの こうへんでいく
往紧闭的窗户 飞身而过
ゆめるのも 何回目なんかいめだったっけ
这样的美梦 数不清作过几次了
はるとおおもはなし きみ自慢気じまんげせてくれた
这是好久以前的往事了 你骄傲地拿给我看
馬鹿ばかみたいな設計せっけい 子供こども空想くうそう
那愚蠢的设计图 孩子的空想
そしてまねきみられ たったいままえにあるのが
如今我却被招手的你诱惑 见到就正在眼前
あの飛行船ひこうせん
那日的飞行船
とおざかるブザー さわ警官けいかん 発砲はっぽう合図あいず
远去的警报声 骚动的警察们 下达射击的指令
わずかな隙間すきま ちた天井てんじょうを けた
从极其狭窄的隙缝间 穿过腐朽的天花板
あのころぼくら ゆめかたっていた
那时候的我们 曾说过这样的梦话
このおりうえから ゴミのよう都市とし見下みおろすんだ
要在这牢笼之上 俯瞰这垃圾般的城市
びたスロットル ほねれるくらいに
生锈了的油门 耗尽全身力气
目一杯めいっぱいんでいま 現実げんじつ突破とっぱしよう
一脚踩到最底 冲破现实吧
子供の頃、この瞳が確かに捉えていたモノを
(孩提时期,这双眼牢牢紧盯的东西,)
警告けいこくのサイン 不明ふめい素因そいん まらぬエラーランプに
警告的信号 因不明原因 停不下来的错误灯号
顔色かおいろえず 高度こうどげてきみ
面不改色 将机身拉高的你
見て見ぬ振りをするのが大人になる事だというのなら、
(如今却「明明看见了却佯装不知」 若这就是长大成人这回事,)
わら
笑着
エンジンがヒートして 機体きたいがどうしたって
引擎过热也好 机身会如何也罢
にもしないほどに トリップしてしまう大空おおぞら偉大いだい
让你毫不在意地 短暂投身进的这片天空 是多么伟大
ごとどっかに んでしまったって
即便会连同身躯 一起被吹飞湮灭
これはこれでもう いいんだっておもっている
我也心想 那样也不错吧
僕は一生、子供のままだって構わない。
(那我就一辈子,当个孩子也无所谓。)


Jailbreak.jpg

注释及外部链接

  1. 中文翻译转自vocaloid中文歌词wiki[1],有改动

kawasemi的名字来自日文的翠鸟(カワセミ),kuina的名字来自日文的秧鸡(クイナ)。当kawasemi冲破牢笼时,PV里出现了飘落的蓝色翠鸟羽毛。

PV片尾的草原上出现了蒲公英。顺便说一句,蒲公英的花语是“爱的神谕”,“神谕”,“真诚的爱”,“分离”。