置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

春紫菀

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
ハルジオン
Ayaseharushion.jpg
演唱 YOASOBI
初音未來
主唱 ikura
作曲 Ayase
作詞 Ayase
編曲 Ayase
發行 Sony Music Entertainment (Japan)
收錄專輯
《THE BOOK》(人聲版)
《MIKUNOYOASOBI》(VOCALOID版)

ハルジオン》是小說《但這,是個Happy End》(日語:それでも、ハッピーエンド)的印象曲,由YOASOBI演唱。該曲也被收錄至YOASOBI於2021年1月6日發行的第一張專輯《THE BOOK》中。

VOCALOID版由初音未來演唱,收錄於Ayase在2021年1月6日發售的專輯《MIKUNOYOASOBI》中。

簡介

  • 日本小說家橋爪駿輝作品《但這,是個Happy End》的印象曲,同時也是能量飲料「ZONe」的聯動曲
  • MV與前幾作特點相同,都契合了小說的情節。

歌曲

人聲版

寬屏模式顯示視頻

VOCALOID版

歌詞

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

ぎてゆく時間ときなか
在時過境遷之中
あなたをおも
又想起了你
物憂ものうげにながめる画面がめんうつった二人ふたり
無精打采地望着畫面中映出的兩人
わらっていた
笑着
りたくないほど
已是不想了解的程度
りすぎてくこと
已是太過了解的事物
ただぎる日々ひびまれたの
只當是吞咽往昔的苦果
それでもただもう一度いちどだけいたくて
明知如此卻還是想再次與你相見
あなたの言葉ことばうなずしんじたわたし
對你的話頷首不疑的我
一人ひとりりに時間ときぎる
忍受着形單影隻的日子
えていたはずの
你本應看得到吧
未来みらいゆび隙間すきまをすりけた
從指尖流逝而過的未來
もどれない日々ひび欠片かけらとあなたの気配けはい
逝去時光的碎片和你的氣息
いまでもさがしてしまうよ
時至今日也在尋覓着
まだあの二人ふたりばしてる
在某天重新牽住兩人的雙手吧
境界線きょうかいせん自分じぶんいた
讓自己陷於境界線之中
現実げんじつは」ってないフリをしていた
仿佛與「現實」永別般
そんなわたしじゃ
這樣的我
えないえない
無法探尋無法感知
境界線きょうかいせんこうにいた
在境界線的彼岸綻放的
鮮烈せんれつはなたち
鮮明熱烈的花朵們
本当ほんとうえてたのに
明明看得清晰
らずらずのうち
不知不覺之中
らしたこころとびらかぎをかけたの
被磨損殆盡的心門也上了鎖
そこにはただうつくしさの
在那之中所殘存的
わたしだけがのこされていた
也只是醜陋的我罷了
あおぎるそらおくみた
湛藍的天空刺痛着瞳孔深處
あの景色けしきりにかえるの
能否能將那一天的景色重現
あなたがきだとってくれたわたし
那天對你說出喜歡的我
だれにもせずに
明明不想再讓任何人看到
このかくしたおもいが
曾親手掩埋的這份思戀
いまわたしなかきている
如今卻依然在我心中搖曳
じてみれば
時至今日閉上雙眼
いまあざやかによみがえ景色けしき
依舊在腦海甦醒的鮮明景色
もどれない日々ひび欠片かけら
那些回不來的日子的碎片
うつしたのは
所映照出的
つぼみのままめた未来みらい
是囚禁着花蕾的未來
もう一度いちどえが
再一次描繪出的是
あののあなたの言葉ことば
那天你說出口的言語和
うつくしい時間とき
美不勝收的時間和
二人ふたりごしたあの景色けしき
兩個人一起看過的那片盛景
わすれてたおもいと
早然忘記的愛戀和
くしたはずの未来みらいつないでいく
本應失去的未來鏈接在一起
もどれない日々ひびつづきをあるいていくんだ
被鎖住的時光開始向前流轉
これからも、あなたがいなくても
從今往後 你已然不在身旁
あの二人ふたりれば
我也向着那一天的兩人揮手道別
たしかにうごした
的確開始轉動着
未来みらい
去向未來


注釋及外部鏈接