TREAT OR TREAT?
跳到导航
跳到搜索
基本信息 |
||||
---|---|---|---|---|
曲名 |
TREAT OR TREAT? |
|||
作词 |
カナボシ☆ツクモ |
|||
作曲 |
|
|||
参与组合 |
||||
参与歌手 |
||||
收录专辑 |
-Zero / TREAT OR TREAT? |
|||
游戏信息 |
||||
实装时间 |
2015年10月22日 |
|||
属性 |
Model |
|||
解锁条件 |
達到Lv20 |
TREAT OR TREAT?是Donuts所创作的手机网络游戏《东京 7th Sisters》的原创歌曲。
简介
话题沸腾中的女子乐队4U的新曲「TREAT OR TREAT?」登场。
以万圣节为主题,用带有
乐曲的提供者是在各个平台中都享有极高评价的艺术家「
试听
宽屏模式显示视频
歌词
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
DAI☆好きショコラアート♪
ZUI☆喜欢 巧克力艺术♪
食べ過ぎぺぺロンチーノ[1]?
吃太多意粉了?
心に紅のシャドウ…
心中出现红色的阴影……
壊れたパンプキンハー卜……
坏掉了的南瓜心……
「カワイイよ」だけで
竟然只用「很可爱啊」
誤魔化そうなんて
来岔开话题
頭の中がカラっぽだとか
你不觉得这人脑袋里
思ってない?
和空的没区别吗?
ねえ?
对吧?
だって
因为
WAGAMAMAなことシタんでしょ?
都做了RENXING的事情了不是吗?
ちょっと怖いくらいが良いバランス
多了一点的可怕才算公平
我が道を行くスタイルがモットー
行走在我道路上的风格就是我的信条
だけど実はフリ
不过实际上是假装的
やっぱオトコは中身次第でしょ
男人果然要看内在
なんてキホン中のキホンだわ
这真是基础中的基础
傷ついた乙女心は
受了伤的少女心
ゾンビ映画よりもfree
可是比僵尸电影还要free的
TREAT OR TREAT?
TREAT OR TREAT?
言い訳後の「あっそ」
狡辩之后说的「这样啊」
機嫌はさらにBAD!!
心情真是越来越BAD!!
ハサミと赤い糸
剪刀与红线
最後は釘にバット
最后是钉子还有棒子
わかってないわね
还是没搞懂呢
反省なんてね
在反省之前
する前にまだするべきことが
不是还有应该
あるでしょ?ほら!ねえ!?
要做的事情吗?对!吧!?
だって
因为
オンナノコはか弱いのよ
女孩子可是很柔弱的哦
ちょっと演技好きなくらいだわ
就像有点喜欢演戏一样啊
アレもコレものスタイルは邪道
这样的和那样的风格都是邪道
だけど実はスキ
不过实际上都喜欢的
そんな気まぐれも悪かないでしょ
这样的随意也不错吧
アナ夕がしたら許さないわ
不过你这样做的话就不原谅你了
女心は複雑よ
女人心可是复杂的
Your choice is quite free from
Your choice is quite free from
TREAT OR TREAT?
TREAT OR TREAT?
何もしないでね
什么也不要做啊
顔もみないでね
也不要看我的脸啊
アナタにできることは1つよ
你能做的事情就只有一样而已
選んでみせて
选择吧
オトコらしくね
像个男人一样
だって
因为
WAGAMAMAなことシタんでしょ?
都做了RENXING的事情了不是吗?
もっと怖いくらいが良いバランス
多了一点的可怕才算公平
頭の中のドライブは
脑海里的欲望
沸騰してるから既に
已经在不断在沸腾了
やっぱオトコは中身次第でしょ
男人果然要看内在
なんてキホン中のキホンだわ
这真是基础中的基础
ナメられた乙女心は
被小看的少女心
ゾンビ映画より理不尽
可是比僵尸电影还要没道理的
本当に本当にもうッ!!
真是真是够了!!
TREAT AND TREAT!!
TREAT OR TREAT!!
恋のハーフオン
半调子的恋爱
怒り心頭
怒火中烧
これがホン卜の
这真的是
最後通告ッ……!!
最后通牒了……!!
- 翻译:星月夜晨,有更好的版本欢迎替换。
- 略有修改 by 泡泡糖公主
外部链接
- 官方歌曲介绍页面:http://t7s.jp/release/ingame/20.html
注释
- ↑ 「Pasta aglio, olio e peperoncino」(意大利语)是意大利料理的一种,简单来说就是大蒜橄榄油炒意粉,日语中简称为「ぺぺロンチーノ」。