Sogno di Volare
跳到导航
跳到搜索
Sogno di Volare 飞翔之梦 | |
演唱 | Angel City Chorale |
作曲 | 田志仁 |
《Sogno di Volare》(中译:飞翔之梦骚年你玩大咧)是游戏《席德·梅尔的文明VI》中的菜单BGM,由田志仁编曲。
歌曲
宽屏模式显示视频
↑空耳来源
歌词
中文翻译来源译者:网易云用户 黑茶小五
这里也收录了本曲的一版中文空耳,因其特别符合野蛮6《文明6》的玩家感受。
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
意大利语
意大利语
英语翻译
英语翻译
中文翻译
中文翻译
中文空耳
中文空耳
Una volta che avrai
Una volta che avrai
Once you have taken flight,
Once you have taken flight,
张开双翼,踏向星辰,
张开双翼,踏向星辰,
不要存档接着打
不要存档接着打
Spiccato il volo, deciderai
Spiccato il volo, deciderai
You'll decide,
You'll decide,
是汝之抉择,
是汝之抉择,
奇观太烦落地几个啦
奇观太烦落地几个啦
Sguardo verso il ciel saprai:
Sguardo verso il ciel saprai:
Gaze towards the sky, you'll know that
Gaze towards the sky, you'll know that
星空浩瀚,方知
星空浩瀚,方知
这工业区建什么
这工业区建什么
Lì a casa il cuore sentirai.
Lì a casa il cuore sentirai.
That is where your heart will feel at home.
That is where your heart will feel at home.
此处乃汝之归宿
此处乃汝之归宿
你丫别采我的象的牙
你丫别采我的象的牙
Una volta che avrai
Una volta che avrai
Once you have taken flight,
Once you have taken flight,
张开双翼,踏向星辰,
张开双翼,踏向星辰,
读了存档接着打
读了存档接着打
Spiccato il volo, deciderai
Spiccato il volo, deciderai
You'll decide,
You'll decide,
是汝之抉择
是汝之抉择
奇观太烦落地七个了
奇观太烦落地七个了
Sguardo verso il ciel saprai:
Sguardo verso il ciel saprai:
Gaze towards the sky, you'll know that
Gaze towards the sky, you'll know that
星空浩瀚,方知
星空浩瀚,方知
这工业区建成了
这工业区建成了
Lì a casa il cuore sentirai.
Lì a casa il cuore sentirai.
That is where your heart will feel at home.
That is where your heart will feel at home.
此处乃汝归宿
此处乃汝归宿
你丫别踩我的商队呀
你丫别踩我的商队呀
Prenderà il primo volo
Prenderà il primo volo
The first great bird
The first great bird
鸟之头筹者
鸟之头筹者
野蛮人哔了狗
野蛮人哔了狗
Verso il sole il grande uccello
Verso il sole il grande uccello
Will take flight toward the sun,
Will take flight toward the sun,
将迎日而升
将迎日而升
敢小瞧了我的城防
敢小瞧了我的城防
Sorvolando il grande Monte Ceceri
Sorvolando il grande Monte Ceceri
Sweeping over the great Mount Ceceri,
Sweeping over the great Mount Ceceri,
其翼划过奇奇里山
其翼划过奇奇里山
扫荡蛮族,阴狠的甘地钳制你
扫荡蛮族,阴狠的甘地钳制你
Riempendo l'universo di stupore e gloria.
Riempendo l'universo di stupore e gloria.
Filling the universe with wonder and glory.
Filling the universe with wonder and glory.
奇迹同荣耀,是以盈于宇宙!
奇迹同荣耀,是以盈于宇宙!
低调的繁荣,无礼你忍受,必信我能搞你丫
低调的繁荣,无礼你忍受,必信我能搞你丫
Una volta che avrai spiccato il volo,
Una volta che avrai spiccato il volo,
Once you have taken flight,
Once you have taken flight,
张开双翼,踏向星辰,
张开双翼,踏向星辰,
若能多他一回合(谁刚才扔核弹喽)
若能多他一回合(谁刚才扔核弹喽)
Allora deciderai
Allora deciderai
You'll decide,
You'll decide,
是汝之抉择
是汝之抉择
你都炸平几个啦
你都炸平几个啦
Sguardo verso il ciel saprai:
Sguardo verso il ciel saprai:
Gaze towards the sky, you'll know that
Gaze towards the sky, you'll know that
星空浩瀚,方知
星空浩瀚,方知
曼哈顿是建什么
曼哈顿是建什么
Lì a casa il cuore sentirai.
Lì a casa il cuore sentirai.
That is where your heart will feel at home.
That is where your heart will feel at home.
此处乃汝之归宿!
此处乃汝之归宿!
你让我尝过的送你丫
你让我尝过的送你丫
L'uomo verrà portato dalla sua creazione
L'uomo verrà portato dalla sua creazione
Man will be lifted by his own creation,
Man will be lifted by his own creation,
其人,携他之造物,
其人,携他之造物,
科技繁荣了产出,打的怂了停战条约
科技繁荣了产出,打的怂了停战条约
Come gli uccelli, verso il cielo...
Come gli uccelli, verso il cielo...
Just like birds, towards the sky...
Just like birds, towards the sky...
似鸟,达至天之国!
似鸟,达至天之国!
武力和智力并存兼容
武力和智力并存兼容
(mood)
(mood)
(mood)
(mood)
(语气词)
(语气词)
污~污~污~污~污~污~
污~污~污~污~污~污~
Riempendo l'universo di stupore e gloria.
Riempendo l'universo di stupore e gloria.
Filling the universe with wonder and glory.
Filling the universe with wonder and glory.
心向自由,乘风而去,奇迹同荣耀是以盈于宇宙!
心向自由,乘风而去,奇迹同荣耀是以盈于宇宙!
低调的繁荣,无礼你忍受,必信我能搞你丫~~~
低调的繁荣,无礼你忍受,必信我能搞你丫~~~
Una volta che avrai
Una volta che avrai
Once you have taken flight,
Once you have taken flight,
汝若张开双翼,踏向星辰
汝若张开双翼,踏向星辰
不能和他议了和
不能和他议了和
Spiccato il volo, deciderai
Spiccato il volo, deciderai
You'll decide,
You'll decide,
便是汝之抉择,
便是汝之抉择,
谁敢谴责核弹就给他
谁敢谴责核弹就给他
Sguardo verso il ciel saprai:
Sguardo verso il ciel saprai:
Gaze towards the sky, you'll know that
Gaze towards the sky, you'll know that
星空浩瀚,方知
星空浩瀚,方知
这移民去建什么
这移民去建什么
Lì a casa il cuore sentirai.
Lì a casa il cuore sentirai.
That is where your heart will feel at home.
That is where your heart will feel at home.
此处乃汝之归宿!
此处乃汝之归宿!
你要盖城我就宣你丫
你要盖城我就宣你丫
Gloria! Gloria!
Gloria! Gloria!
Glory! Glory!
Glory! Glory!
荣耀!荣耀!
荣耀!荣耀!
搞你丫!搞你丫!!
搞你丫!搞你丫!!
其他
- 正如上面所示,这首歌的歌词是意大利语。
- 歌词中出现的"Monte Ceceri"(奇奇里山)位于意大利佛罗伦萨近郊,据传达芬奇在这里进行了其研制的飞行器的首次试飞。
- 由上两条可见,这首歌的歌词赞颂的就是达芬奇敢于追求未知的勇敢举措。
- 因此,主题曲所唱的内容可能是代表游戏中的科技胜利。
- 与《Baba Yetu》歌词源自祷文不同,这首歌的歌词改编自达芬奇日记中的语句。
|
|