置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

Kitty

贴贴♀百科,万娘皆可贴的百科全书!转载请标注来源页面的网页链接,并声明引自贴贴百科。内容不可商用。
跳到导航 跳到搜索

Project Sekai icon.svg
萌娘百科欢迎您参与完善本条目☆这里是與虛擬歌姬一起演出的"世界"——世界计划 彩色舞台 feat. 初音未来

欢迎正在阅读这个条目的您协助编辑本条目。编辑前请阅读Wiki入门条目编辑规范,并查找相关资料。祝您在萌娘百科度过愉快的时光。

诚邀各位加入世界计划编辑组606067741(入群前请注明萌百ID并确保您为自确用户)

キティ
Sekai song 353.png
演唱 25時、ナイトコードで。 × 鏡音レン
作词 ツミキ
作曲 ツミキ
编曲 ツミキ
收录专辑
ザムザ/キティ

官方推文

壊れそうな時、ボクはどうした?
壊れそうな心を前に……ボクに何ができる?
苦しみの中で言葉を紡ぐ25時、ナイトコードで。の1曲——お聴きください。

キティ》是ツミキ创作,世界计划 彩色舞台 feat. 初音未来官方账号于2023年5月9日在NiconicoYouTube上投稿的日语原创歌曲,由组合25時、ナイトコードで。鏡音レン共同演唱。

本曲是第九十三期活动、第十三次25時、ナイトコードで。箱活『ボク達の生存逃走』的活动原创曲。

歌曲

播放类别:2DMV
曲绘:スオウ 动画:omu
出演:25時、ナイトコードで。 × 鏡音レン
  • 官方版
宽屏模式显示视频

YouTube再生数: --
NicoNico再生数: --

歌词

  • 翻译:萌萌哒汪帕斯[1]

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

味気の無い夜に溶けた雪が、言葉を枯らすのは何故?
在枯燥无味的夜里融化的雪,为何会使言语干涸?
伝わらない想いだけがこころ染めて、かなしみに溺れたような、
只有无法传达的情感使内心染上了,如同沉溺于悲伤的,
泡沫の爆ずバラッド。
使泡沫飞溅的叙事曲。
日月さえも孤独な天下で、
在就连日月都感到孤独的世界里,
絡まって解いてを輪廻する愚者の群。
一群在纠缠和解脱轮回的愚者们。
まるで、一様に独りと識った反射で
如同是 以同样认知到独身一人的反射
調和を謀る、本能の儘のキティ。
在谋求调和,顺从本能的小猫咪。
嗚呼、何処にも新世界なんて無い。独りで愛し、愛されて居たい。
啊啊,新世界什么的根本不存在。想要独自去爱,也想被别人所爱。
果たして今日は凶なら昨日は如何?詰まり永遠に不幸ってこと?
果真今天是凶兆的话 那昨天又是如何呢?这也就是永恒的不幸吗?
其れなら、如何にかしたい次第。其れでも直視なんて出来ない。
如果是那样的话,那就看想要如何应对了。即便如此 还是无法直视面对。
また、劣等と焦燥が 睨み合って居る。
而且,自卑和焦虑还在互相瞪视着。
逃れることと、眼を逸らすこと、何方に価値が有るだろう?
逃脱和视而不见,哪一个更有价值呢?
ただ此処で、問答·瞑想 じゃあ、突立っても迷走。
只是在此处,自问自答和冥想着 这样的话,就算起身而立也会不知所措。
さあ点と点を結ぶように、
来吧 就像将点与点连接一样
確かな愛が視たいなら、音に成って今 逃げ出して!
如果想看到真正的爱,那就化作声音 立刻逃离这里吧!
偽らなくたって叫んだ 旋律がひかりと化して伝うのさ。
即使没有伪装 也要放声呼喊 旋律化作光芒传递开去。
此の歌が間違いでも構わないわ。声を枯らして!
这首歌就算唱错也无所谓啊。尽情地呐喊吧!
掻鳴らせ、ブルウスドライバ·アンド·テレキャスタ。
演奏吧,BLUES DRIVER AND TELECASTER。
答は音の中。
答案在音乐当中。
午前一時、警鐘亂打に起こす瞼。
25时,警钟的响声使双眼睁开。
あたしは「何がしたい」「何がしたい」「何がしたい」と逡巡の間、
我在“想要做什么”和“想要做什么”之间犹豫不决,
余計なことばかりが頭の中絡まっていた。
脑海中尽是充满了许多多余的想法。
丹精凝らしたペイパークラフトは着火剤と化した。
精心制作的纸艺品成为了引火剂。
劣等感、実感、悲観で、勝手に喰らってパッシヴィティ。
因无法摆脱的自卑感、现实感和悲感,不自觉地蒙受了被动。
演奏家皆皆で喝破する生態系?
演奏家们也在同样的生态系统下寻求突破吗?
それでは、変光星から没個性で 劣化する才が惜しくなってしまう。
那么,从闪耀明星到失去个性由此丧失的才华就太可惜了。
不都合等蹴飛ばして 銘銘に踊れや。一、二、三、四。
将不顺心之事一脚踢开 尽情地跳舞吧。一、二、三、四。
逃れることと、眼を逸らすこと、何方に価値が有るだろう?
逃脱和视而不见,哪一个更有价值呢?
ただ此処で、問答·瞑想 じゃあ、突立っても迷走。
只是在此处 自问自答和冥想着 这样的话 就算起身而立也会不知所措。
さあ点と点を結ぶように、
来吧 就像将点与点连接一样
確かな愛が視たいなら、音に成って今 逃げ出して!
如果想看到真正的爱,那就化作声音 立刻逃离这里吧!
偽らなくたって叫んだ 旋律がひかりと化して伝うのさ。
即使没有伪装 也要放声呼喊 旋律化作光芒传递开去。
此の歌が間違いでも構わないわ。声を枯らして!
这首歌就算唱错也无所谓啊。尽情地呐喊吧!
掻鳴らせ、ブルウスドライバ·アンド·テレキャスタ。
演奏吧,BLUES DRIVER AND TELECASTER。
答は音の中。
答案在音乐当中。
そして、あたしの中。
并且,也在我的心中。

注释及外部链接