Stand up! Lady!!
跳到导航
跳到搜索
自信 一 つで変 わる世界 左右 どっちの道 もGood way仕事 も恋 だって レバー操作 は単純 よ背伸 びをして 誰 かの真似 しなくたって大事 なのは 自分 らしく 立 つコトなの下 からPANしたくなる女 でいなさいッ理想形 の女性 に なれているはずなの待 ち伏 せ腕組 みも 様 になりすぎてるでしよう?強 さって色々 な形 がある一人 だけだったら気付 けなかった足 りないとこは皆 と埋 め合 い進 んでいきたい大事 な人 が言 って 残 したこの二文字
Stand up! Lady!! | |
演唱 | 玛利亚(CV.日笠阳子) |
音轨1 | Stand up! Ready!! |
作词 | 上松范康(Elements Garden) |
作曲 | 藤永龙太郎(Elements Garden) |
编曲 | 藤永龙太郎(Elements Garden) |
时长 | 4:16 |
收录专辑 | |
戦姫絶唱シンフォギアAXZ キャラクターソング2 |
“ | 「Naze×3そこで愛?」 | ” |
《Stand up! Lady!!》是TV动画《战姬绝唱》第四季中玛丽亚·卡登扎夫娜·伊芙的一首角色歌。
简介
虽然名字和战斗曲几乎一样且读音一模一样,但风格却截然不同,而且因为作曲也换了(玛利亚第2、3季角色歌作曲均为上松范康)甚至不怎么像战姬绝唱的歌,风格上更接近J-POP,还有网友说听到这首歌后有种梦回轻音的感觉。
偶像大总统玛利亚·澪·秋山
另外,曲中“仕事も恋だって レバー操作は単純よ 工作也好恋爱也好,操作起来都很简单呦”一句,在AXZ第7话的BD/DVD CM中惨遭切歌与调的吐槽。
切调的吐槽对话 |
---|
调:临时插入一条悲报, 切:玛利亚又说谎了death。 调:虽然本周操纵驾驶杆的工作也很顺利, 切:但是恋爱顺利还是第一次听说death。 调:可能是太累了, 切:产生了幻觉death。 原文: 调:突然ですが、悲しいお知らせです・・・ 切:マリアがまた嘘を吐いたデス・・・ 调:今週も、仕事のレバー操作は全くもって順調でしたが… 切:恋が順調だなんて初耳デスッ! 调:疲れているのかな… 切:気の毒デスよ… |
歌曲
宽屏模式显示视频
歌词
该歌词已还原BK
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
「Ready,ready,Stand up!Lady!!」
「Ready,ready,Stand up! Lady !!」
Hi, Good morning!
Hi, Good morning!
ちょっと強 めのルージュにして 鏡 にWink
稍稍用力地 涂上赤色口红 对着镜子Wink
Stand up,Lady!
Stand up,Lady!
ヒール高 くも ノープロブレム 風 を切 ってWalkin’
高跟鞋再高 No problem 昂首阔步前行
凭一介自信便让世界改变
(選 ぶ方向 なんて)
(无非是选个方向而已)
不论左右 条条都是Good way
さあ Lady,Ready go!
快来 Lady,Ready go!
どんなどんなモノもゼンブ 乗 りこなしてみせる
无论无论什么事物 我都全部驾驭给你看
无论是工作还是恋爱 手柄操作都很简单哟
みんなついてきなさい わたしの背中 見 て
大家快快跟上我 好好看着我的背影
たまさか弱虫 でも 愛 してね?
就算偶尔懦弱一点 也值得一爱吧?
「Naze×3そこで愛 ?」
「Weihe×3那里是爱?」
What's up? Baby!
What's up? Baby!
即使不逞能地去模仿别人
I’m only one!
I'm only one!
重要的是 只需像自己那样行动
イイ女 の定義 は?
好女人该怎么定义?
(登場 の仕方 よ)
(当然是登场方式)
会想让摄像从下方拍起
继续做一个堂堂女子
我应该已经成为了 理想型的女性
可无论是埋伏等待还是抱胳膊 我做的也太像样了吧
でもちよっと笑 われて 赤 くなる日 もある
不过啊被人稍稍笑话 脸红害羞的日子也会有
たまさか変 だって 愛 してね?
就算偶尔奇怪一点 也值得一爱吧?
「Naze×3そこで愛 ?」
「Weihe×3那里是爱?」
所谓强大有着各种各样的形式
若是孤身一人可就注意不到了
不足之处和大家一起
互相补足齐头并进就好
いつかそんな歌 でね 笑 い合 いたい
总有一天要唱着那样的歌 与大家一起共同欢笑
重要之人曾说过的 留给我的这两个字
もうちよっと生 きてけば 意味 がもっとわかるのかな?
只要再活上一段岁月 也能进一步知晓个中含义吧?
みんなついてきなさい わたしの背中 見 て
大家快快跟上我 好好看着我的背影
たまさか弱虫 でも 愛 してね?
就算偶尔懦弱一点 也值得一爱吧?
「Naze×3そこで愛 ?」
「Weihe×3那里是爱?」
「伝 えたいから此処 で愛 ☆」
「因为想表达这里就是爱☆」
|
注释
歌词翻译:otona汉化组(翻译:北宫弱羽,校对:otona)