置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

Spectrum

萌娘百科,万物皆可萌的百科全书!转载请标注来源页面的网页链接,并声明引自萌娘百科。内容不可商用。
跳到导航 跳到搜索
初音 殿堂曲题头.jpg
本曲目已进入殿堂

本曲目在niconico已经拥有了超过10万次播放,荣膺VOCALOID殿堂曲称号。
本曲目在YouTube已经拥有了超过10万次播放,更多可参见VOCALOID相关列表。


Spectrum.jpeg
Illustration by 黒田ヱリ
歌曲名称
Spectrum
于2015年3月6日投稿至YouTube,再生数为 --
于2015年3月16日投稿至niconico,再生数为 --
演唱
GUMI
P主
蝶々P
链接
Nicovideo  YouTube 
「それはとても綺麗だった。」
「那曾如此美丽。」
——蝶々P投稿文

Spectrum》是由蝶々P于2015年3月6日投稿至YouTube,于2015年3月16日投稿至niconicoVOCALOID英文原创歌曲。由GUMI演唱。

歌曲

宽屏模式显示视频

歌词

  • 翻译:kyroslee[1]

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

I'm looking at the silhouette of you
我在注视着你的剪影
Words that you say were like the mind control
你的每句说话都像操纵着我的心灵
I've got a bad feeling about this
我对此有不好的预感
Surely it's just my imagination
但那当然就是我的想像而已
Was it all my fault?
那全都是我的错吗?
Then please despise me
那就请鄙视我吧
At that time what did you see with your clear eyes?
那时候你那双清澈的双眼看到些什么?
The world was different to usual when I woke up from a dream
当我从梦中醒来世界就跟往常不同了
Nobody knows that what ever will become of my life
无人知晓什么会变作我的生命
Even if my memories with you are fading piecemeal
即使我与你一起的回忆亦化作褪色碎片
I'll have believed that you are still alive in my heart
我亦深信你会长存于我心中
I'm looking at the picture of you
我在凝视着你的画像
Words that you say were like the suggestion
你的每句说话都像是启示一样
I've got a bad feeling about this
我对此有不好的预感
But I wouldn't care what break out in this world
但我不会理会这世间发生了些什么
Probably I pretended not to know
我可能会装作不知
All this time the truth was not our right choice
真相一直都并非我们的正确选择
The world was different to usual when I woke up from a dream
当我从梦中醒来世界就跟往常不同了
Nobody knows that what ever will become of my life
无人知晓什么会变作我的生命
Even if my memories with you are fading piecemeal
即使我与你一起的回忆亦化作褪色碎片
I'll have believed that you are still alive in my heart
我亦深信你会长存于我心中
Was it all my fault?
那全都是我的错吗?
Then please despise me
那就请鄙视我吧
At that time what did you see with your clear eyes?
那时候你那双清澈的双眼看到些什么?
  
綺麗な空が僕を見ていたんだ
这片美丽的天空正注视着我
明日の事なんかもうどうでもいい
明天的事怎也没关系了
本当は全部解っていたんだ
其实我全都懂的
君が言っていた言葉の意味も
你所说的言语的意义亦懂了
The world was different to usual when I woke up from a dream
当我从梦中醒来世界就跟往常不同了
Nobody knows that what ever will become of my life
无人知晓什么会变作我的生命
Even if my memories with you are fading piecemeal
即使我与你一起的回忆亦化作褪色碎片
I'll have believed that you are still alive in my heart
我亦深信你会长存于我心中

注释与外部链接