置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

Specification

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
初音 殿堂曲題頭.jpg
本曲目已進入殿堂

本曲目在niconico已經擁有了超過10萬次播放,榮膺VOCALOID殿堂曲稱號。


Specification.jpeg
Illustration by riria009
歌曲名稱
Specification
於2010年10月11日投稿 ,再生數為 --
演唱
初音未來
P主
蝶々P
連結
Nicovideo 
人間になりたくてもなれないボーカロイドさんの歌です
あえて恋愛系以外の曲を描いてみました
アペンドのVividを使用してます

是想要成為人類卻無法成為的VOCALOID的歌
斗膽寫了戀愛系以外的歌
用了Append的Vivid
——蝶々P投稿文

Specification》是由蝶々P於2010年10月11日投稿至niconicoVOCALOID日文原創歌曲。由初音未來演唱。收錄於專輯《pianythm》和《Glorious World》。

歌曲

寬屏模式顯示視頻

歌詞

  • 翻譯:yanao[1]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

さぁ自問自答の始まりです
來吧開始自問自答了
(疑問、疑問、疑問、疑問、疑問)
(疑問、疑問、疑問、疑問、疑問)
あちら側に行く方法は?
前往到那一方的方法是?
(微分、微分、微分で良い気分)
(微分、微分、微分令人感覺不錯
今現在、模索中です
現在正在,摸索當中
(暗い、暗い、暗いくらい cry)
(黑暗、黑暗、黑暗黑暗cry)
軌道修正をするならきっと今のうちでしょう
如果要修正軌道一定就得趁現在吧
いつまで経ったてさ
到底要經過多久時間
(愚問、愚問、愚問、愚問、愚問)
(蠢問題、蠢問題、蠢問題、蠢問題、蠢問題)
信用できるのは?
能夠相信的是什麼?
(自分、自分、自分でいいんじゃない?)
(自己、自己、自己不就可以了?)
中身は空っぽでも
就算內部空空如也
(虚空、虚空、虚空、虚空、虚空)
(虛空、虛空、虛空、虛空、虛空)
頭の中には色々と詰まっているのです
腦中還是塞滿了各種東西
急いで生きるのが疲れるのなら
如果厭倦急忙生活的話
摘みを押し込んでみるのもいいさ
那試著將開關按下也可以喔
解像度も分解能も
解析度和顯示檢析度
人並みじゃ物足りないの
只有一般水準是不夠的
少しくらい咳き込んだって
只是咳了一下子
機能停止には及びません
還不至於停止運轉
お前だけの道具じゃない
並非只屬於你的道具
(否定、否定、否定、否定、否定)
(否定、否定、否定、否定、否定)
でも一人では生きられない
但一個人也無法生存
(矛盾、矛盾、矛盾また苦渋)
(矛盾、矛盾、矛盾而後苦澀)
脊髄反射を起こします
引發了脊髓反射
(作動、作動、作動、作動、作動)
(運作、運作、運作、運作、運作)
軌道修正をするならきっと今のうちでしょう
如果要修正軌道一定就得趁現在吧
空回りするのが辛いだけなら
如果空轉只會讓人難受
小石を蹴飛ばして修繕するとしよう
那就踢起小石頭維修一下吧
やかましく吼えたくらいで
不要有事沒事就
いちいち相手にするなよ
對著我吵鬧大吼
電源引き抜いてやれば
如果把電源拔了
音無しくもなるだろう
聲音也就會消失了吧
全て壊したくなるほど
明明就想把一切都破壞般的
生きてるモノが憎いのに
憎恨活著的事物
胸を締め付ける痛みは
但壓迫胸口的痛苦
一体何処へ行くの?
又到底會流落何方?
どれだけ罵られようと
不知會被罵到何種程度
吐き出す言葉を追いかけた
而追逐著吐出的話語
少しくらい咳き込んだって
只是咳了一下子
機能停止には及びません
還不至於停止運轉

注釋與外部連結