置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

9句话让你成为电影化人类

猛汉♂百科,万男皆可猛的百科全书!转载请标注来源页面的网页链接,并声明引自猛汉百科。内容不可商用。
跳到导航 跳到搜索


File:电影化人类.jpg
Illustration by タカハシヨウ[1]
歌曲名称
映画化人間になるための9の言葉
9句话让你成为电影化人类
週刊電影化人類
于2020年4月18日投稿至YouTube,再生数为 --
同年12月12日投稿至niconico,再生数为 --
演唱
初音未来
P主
家の裏でマンボウが死んでるP
链接
Nicovideo  YouTube 

映画化人間になるための9の言葉家の裏でマンボウが死んでるP于2020年4月18日投稿至YouTube、同年12月12日投稿至niconico的日文VOCALOID原创歌曲,由初音未来演唱。收录于专辑Characters

歌曲

宽屏模式显示视频

歌词

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

今週も始めましょ週刊映画化人間です
就讓我們這周也開始吧! 『週刊電影化人類 』
明日から使えちゃう便利なセリフを教えます!
從明天就可以開始使用 方便的台詞就教給你吧!
Lesson 1
Lesson 1
もしもあなたの友達が
如果你的朋友
あなたを楽しませるために
為了讓你感到高興的話
冗談を言ってきたのなら
而說了一個笑話
笑わず見下してあげましょう!
不要笑出來把頭低著吧!
「イかれてる。フロイトがお前を見て何て言うか、賭けようか?」
「你正常嗎?如果佛洛伊德看到你的話會說什麼呢?要賭看看嗎? 」
Lesson 2
Lesson 2
もしもあなたの友達が
如果你的朋友
何か困ってる人たちを
看到有困難的人
優しく助けてようとしたら
親切地想要幫助他
こんなセリフで切り捨てよう!
就用這句話讓她閉嘴吧!
「甘いな。お前、グランマが焼いたチェリーパイから生まれたのか?」
「太天真了。你啊,是從奶奶烤的櫻桃派生出的嗎?」
Lesson 3
Lesson 3
もしもあなたの友達が
如果你的朋友
立派で高い目標を
朝向一個偉大的目標
掲げて頑張っているなら
正在努力的話
さっさと心を折りましょう!
那就趕快把它折斷吧!
「そいつは難しいぜ。ダイエットコークでハイになる方が簡単だ。」
「這實在太困難啦~喝健怡可樂嗨起來還比較簡單呢~」
これであなたもムービースター!
這樣子,你也是movie star! [3]
映画から飛び出したみたい
就像是從電影裡面飛出來
ああ 注目を独り占め
啊啊~啊啊~[4] 獨佔所有的目光
だけどこれは覚えといて
但是也請要記住
友達はいなくなるかもよ ああ
朋友也可能會不見喔 啊啊~啊啊~
Lesson 4
Lesson 4
もしもあなたの友達に
如果你的朋友
相談があると言われたら
說想要請你給建議的話
まるっと無視して身勝手に
那就全部無視掉
噓の用事で逃げましょう!
趕緊說個謊話 趕緊逃跑吧~
「家のレトリバーがホッケーを見たがってる。テレビを付けてやらないと」
「我養的金毛獵犬想在家看曲棍球比賽。我必須回去幫他開電視的啦」
Lesson 5
Lesson 5
もしもあなたの友達が
如果你的朋友
大きな分岐に立っていて
位於重要的分岔點時
一緒に祈ってと頼んだら
拜託你跟他一起祈禱的話
次のセリフで見捨てましょう!
就用這句話把他丟下吧!
「神にはハイスクールの頃フラれちまった。俺はサイコロが好きなんだ。」
「我跟神明早在高中的時候就分手了。現在我只喜歡骰子而已」
Lesson 6
Lesson 6
もしもあなたの友達が
如果你的朋友
あなたをとっても信頼し
非常信賴你
友情を感じてるなら
並且相信你和他的友誼的話
こっちはそうでもないと言おう!
就跟他說我才不是這樣子想的!
「俺を裏切らないのはマイアミのビーチだけだ。」
「不會背叛我的只有邁阿密的海灘而已啦」
これであなたもムービースター!
這樣子,你也是movie star![5]
映画から飛び出したみたい
就像是從電影裡面飛出來~
ああ みんな私の虜
啊啊~啊啊~[6] 每個人都是我的俘虜
サイン考えておいて
準備好簽名
書く相手がいればいいけれど ああ
如果有可以簽名對象的話 啊啊~啊啊~
Lesson 7
Lesson 7
もしもあなたの友達が
如果你的朋友
うっかりミスをしちゃったら
不小心犯了miss的話
決してフォローしたりせずに
絕對不要幫助他
ついでに親まで貶しましょう!
順便取笑一下他的父母!
「お前のママ、朝食のシリアルにバーボンをかけてくれたみたいだな。」
「你老母是不是把波本威士忌配麥片當早餐?」
Lesson 8
Lesson 8
もしもあなたの友達が
如果你的朋友
嬉しいことがあったのか
遇到好的事情
何か話そうとしてきたら
想要告訴你的話
聞く気がないこと示しましょう!
告訴她你不會聽她的!
「ご機嫌だな。夢にテイラー•スウィフトでも出てきたのか?」
「很高興嘛~ 是不是在夢中碰到了泰勒絲了?」
Lesson 9
Lesson 9
もしもあなたの友達が
如果你的朋友
一生あなたと付き合って
想要當你一生的好朋友
仲良く生きていきたい場合
並一起生活的話
こうしてさよなら告げましょう!
說完這句話就掰掰吧!
「お前と?バイソンとチークを踊った方がまだマシだ。」
「跟你嗎?那還不如跟野牛用臉頰跳舞還比較好呢~」
これであなたもムービースター!
這樣子,你也是movie star![7]
映画から飛び出したみたい
就像是從電影裡面飛出來~
ああ ハリウッドが呼んでる
啊啊~啊啊~[8] 好萊塢在呼喚著
誰も彼もなぎ倒し
打敗任何的阻礙
突き進め スターへの道を ああ
向前邁進! 向著star的道路 啊啊~啊啊~
今週はここまでです
這周就到這邊了!
あなたのお役に立てたかな?
能幫到你的忙嗎?
来週も見てください
下周也請記得收看
週刊映画化人間です!
「週刊電影化人類!」

注释

  1. 由于原先负责绘图的姐姐竜宮ツカサ身体不适,因此这次由弟弟タカハシヨウ亲自上阵。
  2. 翻译取自YouTube稿件cc字幕。
  3. 此处的画面出自1997年电影《泰坦尼克号》。
  4. 此处的画面出自《星球大战系列》。
  5. 此处的画面出自2016年电影《爱乐之城》。
  6. 此处的画面出自1995年电影《肖申克的救赎》。
  7. 此处的画面出自1982年电影《E.T.外星人》。
  8. 此处的画面出自1991年电影《终结者2:审判日》。