有条翻车鱼死在我家后面
跳到导航
跳到搜索
歌曲名称 |
家の裏でマンボウが死んでる 有条翻车鱼死在我家后面 |
于2009年7月12日投稿至niconico,再生数为 -- 于2014年5月27日投稿至YouTube,再生数为 -- |
演唱 |
初音ミク |
P主 |
家の裏でマンボウが死んでるP |
链接 |
Nicovideo YouTube |
《家の裏でマンボウが死んでる》是家の裏でマンボウが死んでるP于2009年7月12日投稿至niconico,后又投稿至YouTube的作品。
本曲为家の裏でマンボウが死んでるP的初投稿,同时也是其P名由来。
歌曲
宽屏模式显示视频
歌词
- 翻译:pumyau[1]
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
わからない
搞不懂
なにもかも
全不懂
あれはなに?
那是啥?
輝く円盤
亮晶晶的圓盤
カラスも本能で拒否する
烏鴉本能的抗拒
犬はダッシュで逃げていく
狗也用衝的逃走
重く横たわる体
沉重傾倒的身體
長く伸びる背びれ
伸得長長的背鰭
くすんだ大きな目
碩大黯淡的眼睛
すでに消えた魂
已然消逝的靈魂
なぜ家の裏でマンボウが死んでる
為什麼會有條翻車魚死在我家後面
2mくらいあるマンボウが死んでる
大概2m這麼大的翻車魚死在那裡
突っ込みどころが多過ぎて怒るに怒れない
這奇怪的地方太多了想火卻火不起來
とりあえず警察呼べばいいのかなぁ
總之先叫警察應該沒問題吧
食べてみた
吃吃看
うまくない
不好吃
生臭い
肉好腥
ぬめりけがひどい
而且還莫名的滑溜
わけのわからない現実に
在不明所以的現實中
いよいよ死さえ覚悟した
終於對死這回事做出了覺悟
強烈な嫌がらせか
是打算故意惹人嫌嗎
はたまたプレゼントか
還是說是禮物呢
真相がなんであれ
不管真相如何
マンボウがかわいそうだ
翻車魚好可憐
俺の住む町は海から遠い
我住的城鎮離海很遠
でも家の裏でマンボウが死んでる
可是有條翻車魚死在我家後面
通報したが警察が信じてくれない
雖然叫警察來了可是他們都不相信
俺を通報しないでよ近所のおばちゃん
不要叫警察來抓我啊住附近的大嬸
なぜ家の裏でマンボウが死んでる
為什麼有條翻車魚死在我家後面
実家のお母さんも信じてくれない
老家的媽媽也不相信
報道されちゃったぞ近所のおばちゃん
有記者來報囉住附近的大嬸
お母さん見てますか?信じてください
媽媽你有在看嗎?拜託相信我
|