置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

当风吹过的时候,人类就灭亡了

贴贴♀百科,万娘皆可贴的百科全书!转载请标注来源页面的网页链接,并声明引自贴贴百科。内容不可商用。
跳到导航 跳到搜索
初音 殿堂曲题头.jpg
本曲目已进入殿堂

本曲目在niconico已经拥有了超过10万次播放,荣膺VOCALOID殿堂曲称号。
本曲目在YouTube已经拥有了超过10万次播放,更多可参见VOCALOID相关列表。


File:当风吹过的时候.jpg
Illustration by 竜宮ツカサ
歌曲名称
風が吹けば人類が終わる
当风吹过的时候,人类就灭亡了
于2013年7月12日投稿至niconico,再生数为 --
同日投稿至YouTube,再生数为 --
演唱
GUMI
P主
家の裏でマンボウが死んでるP
链接
Nicovideo  YouTube 

風が吹けば人類が終わる家の裏でマンボウが死んでるP于2013年7月12日投稿至niconicoYouTube的日文VOCALOID原创歌曲,由GUMI演唱。收录于专辑壊れた世界で花を抱く

曲中“发明迭代”的形式类似《地底人所展现的拔群的生活感》,每一边4位部下的设定又类似《甜蜜漂浮公寓》。

歌曲

宽屏模式显示视频

歌词

  • 翻译:digitdream[1]

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

ある日、強い風が吹いた
某天,吹起了一阵强风
砂を巻き上げる春の嵐
卷起沙尘的春季暴风
2人の男がこの風の中
两个男人从那阵风中
何かを思いついた
想到了些什么
これはある2つの組織の戦いの物語である!
这是关于某两个组织的战斗故事!
極悪科学者集団のボス
超邪恶科学家集团的老大
他人の犬を逃がすほど性根の腐った悪津くん
坏到会放走别人家的狗的恶津君
その豊富な知識と柔軟な発想力で
用他丰富的知识与柔软的发想力
お誕生日を台無しにする装置を発明!
发明了破坏生日的装置!
炭火焼じゃ満足いかず
光是炭火烧还难以满足
ビル火焼きや寺火焼きにも挑む森さん
也挑战火烧建筑和寺庙的“森”
お誕生日を台無しにする装置を利用し
利用破坏生日的装置
心とかかとがガサつく焼き鳥を発明!
发明了整串都干巴巴没肉汁的烤鸡肉串!
タイムスリップしてからというもの
自从穿越时空后
「男?(笑)」と聞かれがちな小野妹子
就常被问说“是男的?(笑)”的小野妹子[2]
心とかかとがガサつく焼き鳥を利用し
利用整串都干巴巴的烤鸡肉串
チャックを観音開きさせる羊を発明!
发明了让拉链门户大开的羊!
羊・ヤギ・ラクダ
把绵羊、山羊、骆驼
笑顔で走るガキの毛狩りが生きがい 利根さん
和笑着跑过去小孩的毛发剃掉当成生存意义的 利根
チャックを観音開きさせる羊を利用し
利用让拉链门户大开的羊
不快な音に変換して伝える糸を発明!
发明了把声音变得惹人厌再穿过去的线!
バンドをやりたかったのに
明明很想玩乐团
"ドレミファソラシド"の順を覚えられなかった加賀くん
却记不住音阶顺序的加贺
不快な音に変換して伝える糸を利用し
利用把声音变得惹人厌再穿过去的线
クチャクチャ食べてるみたいな音のギターを発明!
发明了声音像在吃东西的吉他!
部下たちが積み重ねた研究を見つめほくそ笑む悪津くん
看着部下们累积的研究成果暗自窃笑的恶津君
クチャクチャ食べてるみたいな音のギターを利用し
利用声音像在吃东西的吉他
知能が5歳のオウム並になる曲を発明!
发明了让智力变得和五岁鹦鹉不相上下的歌曲!
信じられますか?たった1つの風が
相信吗?不过是一阵风
世界を滅ぼすだなんてことを
居然就会摧毁世界
悪津くんの組織は全ての人類に
恶津君的组织 订下了要让所有人类
この曲を聴かせる作戦を立てた!
都来听这首歌曲的作战计划!
時を同じくして、同じ風の下で…
在同一时刻,同一阵风之下…
正義の科学者集団のボス
正义科学家集团的领袖
顔の数で仏を凌ぐ優しさ 正木くん
面貌数量凌驾神佛的温柔 正木君
その豊富な知識と柔軟な発想力で
用他丰富的知识与柔软的发想力
お誕生日をお手伝いする装置を発明!
发明了帮助生日的装置!
安全で美味しい鶏肉に
在安全又美味的鸡肉上
生涯と旦那の尊厳を捧げる庄治さん
献出生涯和老公尊严的庄治
お誕生日をお手伝いする装置を利用し
利用帮助生日的装置
人の痛みが理解できる焼き鳥を発明!
发明了能了解人们痛苦的烤鸡肉串!
ヨーグルトでカルボナーラを作り
用优酪乳做煮出培根蛋奶意大利面
コクのある後悔を味わう矢部くん
结果深深感到后悔的矢部
人の痛みが理解できる焼き鳥を利用し
利用能了解人们痛苦的烤鸡肉串
乳が(胃カメラより)美味しい羊を発明!
发明了有美味羊奶(从胃镜)的羊!
オシャレと動物を愛して
深爱时尚与动物
毛先とアリゲーターを遊ばせる畑さん
抓了个漂亮发型又遛短吻鳄的畑
乳が(胃カメラより)美味しい羊を利用し
利用有美味羊奶(从胃镜)的羊
麗しく芳香で体温で溶ける糸を発明!
发明了在动人芳香下能用体温溶解的线!
学生時代妙にモテた
学生时代莫名受欢迎
"ちょっと悪い男"を未だに許せない馬場くん
到现在都还无法原谅“有点坏坏的男生”的马场
麗しく芳香で体温で溶ける糸を利用し
利用在动人芳香下能用体温溶解的线
シロアリも慈しむほど心が澄むギターを発明!
发明了让心灵净化到连白蚁也会爱护的吉他!
部下たちが積み重ねた研究を見つめ微笑んだ正木くん
看着部下们累积的研究成果微微一笑的正木君
シロアリも慈しむほど心が澄むギターを利用し
利用让心灵净化到连白蚁也会爱护的吉他
清く正しく優しくなれる曲を発明!
发明了能变得纯洁诚实又温柔的歌曲!
信じられますか?たった1つの風が
相信吗?不过是一阵风
世界を救うだなんてことを
居然就能拯救世界
改心した悪津くんと全ての人類に
订下了让改邪归正的恶津君和所有人类
この曲を聴かせる作戦を立てた!
都来听这首歌曲的作战计划!
…正木くんの勝利で
…由于正木君的胜利
人類は危機を脱したと思われたが…。
原本以为人类已经脱离危机了…。
戦いはまだ終わっていなかったのだ!
其实战争还没结束!
今では家族ぐるみのお付き合い
如今整个家族都有往来
先週は一緒に海にも行った
上礼拜还一起去了海边
だが悪津くんは聴いたフリをしてただけで
但恶津君只是假装听了歌而已
まだ性根はがっつり腐っていた
其实还是坏得不得了
CDをこっそりすり替えて
悄悄换过CD
作戦開始のカウントダウン
作战开始的倒数
正木くんに告げる
和正木君说
「騙されたようだな!」
“你好像是被骗了!”
「知ってたよ、そんなこと」
“那种事我知道啦”
「資金集めのため正義のフリをしてただけだ!
“我只是为了筹措资金而假装正义而已啦!
誰も気づいちゃいないがうちの組織は
虽然没人注意到 我们组织
ろくなものを作ってない!
没有制造出什么好东西!
利用させてもらったぞ
不过是被我利用了
世界を滅ぼすのは俺じゃボケが!」
会毁灭世界的是我 笨蛋!”
破滅のメロディーが流れる
毁灭的旋律播送着
風が吹いただけなのに
明明只是风在吹而已

注释

  1. 翻译取自YouTube中文字幕视频
  2. 译者注:小野妹子おの の いもこ):飞鸟时代政治家,遣隋使、遣唐使。因名字“妹子”现代看来似女性名,常被误认是女性。