<span lang="ja">黄昏切符</span>
跳至導覽
跳至搜尋
Illustration by あをこ |
歌曲名稱 |
黄昏切符 黃昏車票 |
於2014年4月21日投稿 ,再生數為 -- |
演唱 |
GUMI |
P主 |
ラムネ(村人P) |
連結 |
Nicovideo |
“ | どうせいつか忘れてしまうのに。
反正終有一天會忘記的。 |
” |
——ラムネ投稿文
|
《黄昏切符》(黃昏車票)是由ラムネ(村人P)於2014年4月21日投稿至niconico的VOCALOID日語原創歌曲,由GUMI演唱。本曲收錄於專輯《感情レールウェイ》中。
歌曲
詞曲 | ラムネ |
曲繪 | あをこ |
PV製作 | あをこ |
演唱 | GUMI |
寬屏模式顯示視頻
歌詞
- 翻譯:kyroslee[1]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
嗚呼
啊啊
吊革にぶら下げた
掛了在吊環把手上
いつまでも変わらない日々よ
始終沒絲毫改變的每一天啊
喧騒の街の中
在喧鬧的街道之中
連なったビルはもう眠る
連綿高樓大廈都已入睡
(気が付けば、僕だけがあの日のままでした。
(回過神來,就只有我仍像那天一樣沒有改變。)
また、いつも通りの日々を過ごして。
(然後又再,一如往常地渡日。)
“なんとなく”を繰り返して。)[2]
(不斷重複着這「無意之中」)
嗚呼
啊啊
網棚に乗せたまま
乘了在雜物架上
いつまでも忘れてた夢よ
始終遺忘了的夢啊
気が付けば僕たちは
當回過神來我們
ただぐるぐる廻る
只是在不斷團團打轉
伝えてくれ 何処へだって
給我傳達開去吧 不論往何處
教えてくれ 偶然という必然
告訴我知吧 稱作偶然的必然
感情線から乗り継いで
由感情線轉乘另一路線
もっと西でも東でも行けるのに
明明不論是往東往西亦能更進一步
でもほら隣に君が居ないとな
但看吧只要你不在我身邊
きっと寂しくなったりやるせないだろう
我就一定會寂寞愁悶的吧
(やけに目覚めの悪い朝だったことを覚えている。)
(還記得那十分不願醒過來的清晨)
なぁ
那個啊
何時からだ 少しずつ
是從什麼時候起的呢 請別忘記
縛られて無くした自由を
那份因逐少逐少地被束縛
忘れないで 今日だけは
而失去了的自由 就只有今天
夜空に浮かべよう
盡情飄浮於夜空吧
伝えてくれ 何処へだって
給我傳達開去吧 不論往何處
抑えてくれ 滲んで消えない不安
給我抑壓着吧 那份不斷滲出無法消去的不安
環状線から乗り継いで
由循環線轉乘另一路線
もっと北でも南でも行けるなら
若然不論往北往南亦定能走到
くだらない夢なら置いてけよ
那就將那無聊透頂的夢想拋諸腦後吧
だって大事に仕舞っても使わないだろう
因為再怎珍而重之地收拾好亦是沒有用處的吧
(どうせいつか忘れてしまうのに。)
(明明反正終有一天會忘記的。)
知らない街の知らない人になったとしても
即使成了陌生小鎮裏的陌生人也好
(握り諦めた一枚の切符。)
(但緊握手中的一枚車票。)
感情線から乗り継いで
由感情線轉乘另一路線
勝手なままで悪いけど会いに行こう
抱歉了就讓我獨行獨斷來見你吧
でもほら君なら分かってくれるよな
不過是你的話就會明白我的吧
だって明日も構わず廻ってるんだろう
因為明天亦會毫不在乎地不斷迴轉的吧
|
註釋與外部連結
- ↑ 翻譯轉載自VOCALOID中文歌詞wiki
- ↑ 註:括號中為PV內文字。