鳐鱼茁壮,我为求婚折铁断钢
跳到导航
跳到搜索
File:鳐鱼茁壮.jpg Illustration by 竜宮ツカサ |
歌曲名称 |
エイは育ち、僕はプロポーズに鉄を曲げる 鳐鱼茁壮,我为求婚折铁断钢 |
于2012年5月28日投稿至niconico,再生数为 -- 于2014年6月20日投稿至YouTube,再生数为 -- |
演唱 |
VY2 |
P主 |
家の裏でマンボウが死んでるP |
链接 |
Nicovideo YouTube |
“ | 彼のがんばり。
他的努力。 |
” |
——投稿文 |
《エイは育ち、僕はプロポーズに鉄を曲げる》是家の裏でマンボウが死んでるP于2012年5月28日投稿至niconico、2014年6月20日投稿至YouTube的日文VOCALOID原创歌曲,由VY2演唱。
本曲是为唱见赤饭的专辑EXIT TUNES PRESENTS SEKIHAN the TREASURE提供的乐曲,人声版同样于2012年5月28日投稿至niconico。
歌曲
- VY2版
宽屏模式显示视频
- 赤饭版
宽屏模式显示视频
歌词
- 翻译:gousaku[1]
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
近所の川辺をうろつきながら
在家附近的河边左右徘徊
プロポーズの言葉を考えていた
一边想着求婚时该说什么
ようやく手に入れたこの指輪が
好不容易得到的这枚戒指
明日 君の手に渡るかな
就在明天 交到你的手上吧
少し躓いただけのはずだった
本应该只是稍微绊了一跤
掌の上で光る指輪が
掌中闪亮的戒指
これ以上ない的確な角度で
却以绝妙的准确角度
向こう岸まで飛んで行った
飞到对岸去了
取りに行こうにも橋がない
虽然想去拿回来却没有桥
ボートなんて気の利いたものもない
也不会正好有小船这么方便的东西
泳いで渡ろうと両足を入れたとき
想着游过去刚把脚踏进水里的时候
見ていた老人が言う
旁观已久的老人说道
「ここ三途の川だぞ」
「这里可是三途川哦」
そんなレジェンドがこの近所に
那种传奇竟然就在这么近的地方
カジュアルに流れてるなんて
随随便便地流淌著
向こう岸はあの世なのかよ
对岸难道就是那个世界了吗
神奈川県だと思ってたわ!
我还一直以为是神奈川县啊!
一応近くまで泳いでみたが
总之先试着朝对岸尽可能地游过去
近づくほど苦しくなっていくし
游得越近就越是痛苦
さらに近づくと気持ちよくなる
再靠近一点就干脆变得舒畅起来
向こう岸に行けば死ぬのだ
到了对岸就死定了
それならばと自宅に戻り
要是这样的话就先回趟家里
眠っていた釣り竿を持ってきた
把沉睡已久的钓竿带来
フック状の針に指輪がかかることを
坚信着戒指将会挂上这弯弯的钓钩
信じて竿を振るのだ
挥出了钓竿
「奇跡を信じて!」
「相信奇迹吧!」
8投連続エイが釣れた
连续挥杆8次钓上来的都是𫚉鱼
その手の奇跡は今いらねぇ
这种奇迹我现在才不需要咧
養殖ならよそでやってよ
要搞养殖到别处去搞啦
さっき泳いだ時どこいたんだ!
话说我刚才游著的时候你们又在哪啊!
振っても振ってもかからず
不断挥杆却还是钓不着
日が落ちてまた昇った
太阳落山又再升起
マメができ 潰れては
水泡长出来 又被磨破
血が流れ 固まった
血流了出来 又再凝结
まだ かからない
还是 钓不起来
でも あれは
但是 那是我
大切な指輪なんだ
重要的戒指啊
君に会う約束をしてた 君に会う時間が来た
我与你约好的 见面的时刻来临了
僕んちに向かう君が通りすがる
你朝着我家走去正好路过
疲れ果てた僕を見て 泣きそうな僕を見て
看见精疲力竭的我 看到泫然欲泣的我
駆け寄る君に 全て話した
你快步跑来 我把一切都向你吐露
散々なプロポーズ
如此狼狈的求婚
竿をまだ振ろうとする僕を
你将还打算继续挥杆的我
君は後ろから抱きしめた
从背后紧紧拥抱
自分の体の冷たさを
当我发现自己的身体已经如此冰冷
知って心が折れかけた時
几乎放弃的时候
あちこちに針は 当たって歪み
钓钩因为各处撞击 歪曲变形
気づけば輪っかになっていた
回过神来已经变成了一个圆环
君はそれを指にはめて
你将它戴在了手指上
笑ったまま泣いた
一边笑着流下眼泪
「素敵な指輪をありがとう」
「谢谢你给我这美好的戒指」
|
注释及外部链接
- ↑ 翻译取自vocaloid中文歌词wiki。