置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

香草蘇打

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
初音 殿堂曲題頭.jpg
本曲目已進入殿堂

本曲目在niconico已經擁有了超過10萬次播放,榮膺VOCALOID殿堂曲稱號。


香草蘇打.jpeg
歌曲名稱
バニラソーダ
香草蘇打
於2014年8月22日投稿至Niconico,再生數為 --
後於2020年6月17日投稿至YouTube,再生數為 --
演唱
初音ミク
P主
ナナホシ管弦楽団
鏈接
Nicovideo  YouTube 
残酷な青。
殘酷的青澀。
——ナナホシ管弦楽団投稿文

バニラソーダナナホシ管弦楽団於2014年8月22日投稿至niconico、2020年6月17日投稿至YouTubeVOCALOID作品,由初音ミク演唱。收錄於專輯ABnormal LEGACY

歌曲

寬屏模式顯示視頻

歌詞

  • 翻譯:唐傘小僧[1]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

愛されたい衝動が 熱をもってる 癖になってる
想要被愛的衝動 帶著熱度 成為我的習慣
満たされない欲求を ハンドバッグに 繰り出した
將得不到滿足的慾望 一個勁地塞入 手提包裡
本気じゃないのよ ちやほやされたいの
我不是說真的哦 只是想得到你的寵愛
ひけらかす流線型 どこまでも美しく
引以為傲的流線型身軀 放在哪裡都曼妙無比
潮騒の海を駆け抜ける 最高速度で
在波濤洶湧的大海上飛馳而過 以最快的速度
二度と戻らない あの夏の輝き
一去不復返的 是那一夏的光輝
バニラソーダの鮮やかな白
以及香草蘇打的耀眼白色
さざ波にさらわれた あなたの名を
你那被波浪捲走的名字
まだ一人 追いかけてばかり
我仍在獨自一人 不斷追尋著
危うい水着 どう?
我這身大膽的泳衣
サマになってる? キマりきってない?
是不是很美? 沒什麼區別嗎?
つれない気持ちを サンドバッグに蹴り出した
將煩悶的心情 發洩到沙袋上
誰にも見せない ワケありトライバル
不給任何人看 那暗有隱情的紋身
罪深き背信と 青すぎた過去の罠
裡面有罪孽深重的背叛 以及過去青澀無比的圈套
Seaside Highwayを駆け抜ける 追い風に乗って
在Seaside Highway上飛馳而過 順風而行
二度と帰らない 一夏の煌き
一去不復返的 是那一夏的閃耀
日焼けの跡 消える頃には思い出も色褪せて
曬黑的痕跡消失之時 回憶也隨之褪色
あなたのこと 忘れられているのかしら
我已經 能夠忘記你了嗎
潮騒の海を駆け抜ける 最高速度で
在波濤四起的大海上飛馳而過 以最快的速度
二度と戻らない あの夏の輝き
一去不復返的 是那一夏的光輝
バニラソーダの鮮やかな白
以及香草蘇打的耀眼白色
さざ波にさらわれた あなたの名を
你那被波浪捲走的名字
また一人 追いかけて
我又在 獨自追尋
Suicide Beachに吹き荒れる 潮風に乗って
乘著Suicide Beach上 呼嘯而來的海風
聞こえてくるのは あの人の囁き
我聽到了 那人的喃喃細語
バニラソーダ・デイズ 残酷な青
香草蘇打的時光 殘酷的青澀
さざ波にさらわれた あなたの名を
你那被波浪捲走的名字
来るたびに追いかけてしまう
每次來到海邊 我都不禁縱步追尋

注釋及外部鏈接