置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

讽刺隐喻

萌娘百科,万物皆可萌的百科全书!转载请标注来源页面的网页链接,并声明引自萌娘百科。内容不可商用。
跳到导航 跳到搜索
初音 殿堂曲题头.jpg
本曲目已进入殿堂

本曲目在niconico已经拥有了超过10万次播放,荣膺VOCALOID殿堂曲称号。


讽刺隐喻.jpeg
Illustration by Nidy-2D-
歌曲名称
アイロニックメタファー
讽刺隐喻
于2014年7月25日投稿 ,再生数为 --
演唱
初音未来
P主
蝶々P
链接
Nicovideo 
ポテチ食べた手でゲームのコントローラーを触ると
油でテカテカするね!!

用吃了薯片的手碰了游戏手柄
就会油得发亮呢!!
——蝶々P投稿文

アイロニックメタファー》是由蝶々P于2014年7月25日投稿至niconicoVOCALOID日文原创歌曲。由初音未来演唱。收录于专辑《End of the World》。

歌曲

宽屏模式显示视频

歌词

  • 翻译:kyroslee[1]

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

態度だけ偉そうに何を悩んでんの?
在装腔作势烦恼些什么呢?
どうにか出来るのなら早くやれってんだ
若能勉强做到的话那就快点去做啊
大事なことは後回し
将重要的事押后处理
ミルクティーを飲んだひと時
喝杯奶茶的那片刻
あとは誰かにお願いして
之后就去拜托他人
踏ん反り返っているだけ
只是在摆架子而已
澄ましたような顔してまだ疑ってんの?
一脸装模作样的你还有所怀疑吗?
「あんたも物好きだね、割と気に入った」
「你也真是个好事的人呢,意外地讨人喜欢呢」
つまらねぇ大人の遊びなど
无聊透顶的大人游戏之类的
今更辞めたって構わないさ
即使如今才来放弃也没关系的啊
どうせ見てない振りをして
反正都只是视若无睹
知らぬ存ぜぬを決め込んだだけ
假装不知道断定不存在而已
意味もねぇ人生の逝き様を
不具意义的人生的死法[2]
今更悔いたって叶わないさ
如今才来后悔也是无可奈何呀
もしも暇なら少しだけ
如果你有空的话可否
死ぬのを手伝ってくれはしないか?
帮一帮忙让我去死呢?
世間話はどうも苦手と言っている
说什么「我实在不擅长闲聊呢」
そんな奴に育てた覚えはあったっけ
我可不记得有教过这种家伙呢
難しいから諦めて
因为困难所以放弃
お菓子を食べるひと時
吃点心的那片刻
汚れた指で触る場所は
弄脏了的手指碰到的地方
リモコンの数字のボタン
是遥控器上的数字键
阿呆らしい子供の遊びなど
笨蛋似的小孩子游戏之类的
ヤらせておいたって構わないさ
就让我来也没关系啊
どうせ首を突っ込んでも
反正即使好管闲事
無駄だと解って泣きを見るだけ
最终也只会知道是从劳无功尝到苦头
言う事を聞いてくれないなら
如果你不听我的话
両手で殴ればそれで済んだ
那我只要用这双手痛殴你一顿就解决了
昔話をネタにして
把过去的事当作话题
笑うのを手伝ってくれはしないか?
你可以帮我一笑吗?
最後に全部種明かし
最后就将一切揭穿
自己満足のひと時
自我满足的片刻
甘い蜜を舐めた彼らも
舔着甜美蜜汁的他们也
足掻いたってこれで終わり
即使再怎挣扎亦只能迎来终结
つまらねぇ大人の遊びなど
无聊透顶的大人游戏之类的
今更辞めたって構わないさ
即使如今才来放弃也没关系的啊
どうせ見てない振りをして
反正都只是视若无睹
知らぬ存ぜぬを決め込んだだけ
假装不知道断定不存在而已
意味もねぇ人生の逝き様を
不具意义的人生的死法
今更悔いたって叶わないさ
如今才来后悔也是无可奈何呀
もしも暇なら少しだけ
如果你有空的话可否
死ぬのを手伝ってくれはしないか?
帮一帮忙让我去死呢?

注释与外部链接

  1. 翻译取自VOCALOID中文歌词wiki
  2. 译者注:「逝き様」这个词语读作「いきさま」,如果只看读音的话跟「生き様(生存方式)」是一样的,但因为作者在歌词中明确地标出了汉字是「逝き」而非「生き」,所以便译作「死法」,这里可理解成语带双关的意思。