<span lang="ja">太陽になれるかな</span>
跳至導覽
跳至搜尋
雨 が降 ると心 が痛 むほど共鳴 するんだ涙 の向 こう側 のつよい私 なら太陽 になれるかな狂 おしいほど救 われていたんだ出来 ない子 でも悪 くないなんて君 の言葉 が歩幅 を合 わせた甘 い味 ばかり期待 したよ雨 の日 も二人 一 つの傘 だけ共 に歩 む道 は閉 じて雨 が降 ると心 が痛 むほど共鳴 するんだ他 の誰 からも得 られはしなくて君 の涙 を見 たい 見 せて欲 しいだけ遠 すぎるよ 響 かないね夢 を見 ている 永久 に問 いかけて足 を滑 らせ 目 が覚 めていたんだ出来 ない子 でしょ 悪 さばかりして君 のステップが歩幅 を狭 めた年老 いて尚 も仲 睦 まじく居 られること 普通 じゃないのね雷 の音 も二人 で聴 くから怖 くなかったのにどうして雨 が降 ると心 が痛 むほど共鳴 するんだ残 るプレゼント また思 い出 すよ君 のキスが欲 しくて コーヒー味 の遠 すぎるよ 靄 がかり大地 だって揺 れ動 く正義 だって覆 る全部 全部 捨 て去 ってしまえたら優等生 だ恋 も何 も要 らないよ解 ってくれないのはどうして?雨 が降 ると心 が痛 むほど共鳴 するけど沈 む夜空 には手 が届 かないよ遥 か彼方 の先 の淡 い君 なら太陽 になれるね夜明 け前 の景色 が露 できらきら煌 めいて太陽 になれるかな
太陽になれるかな | |
演唱 | ツユ |
作曲 | ぷす |
作詞 | ぷす |
編曲 | ぷす |
收錄專輯 | |
《やっぱり雨は降るんだね》 |
《太陽になれるかな》為ツユ於2020年2月19日發行的第一張專輯《やっぱり雨は降るんだね》的收錄曲。後用作WEB動畫『異能的艾希斯』的片尾曲。
簡介
歌曲
寬屏模式顯示視頻
歌詞
- 翻譯:蘇格拉底[2]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
下起雨來心痛就會隨之共鳴
きっと神様 も私 と同 じで
神明肯定也和我身有同感吧
倘若是在淚水另一側堅強的我
是否能化為太陽呢?
ただ追 いかけて 明日 へ向 かうけど
只是朝着明日的方向 不停的追趕着
發瘋似的我被拯救了
「雖然是沒用的孩子但是人不壞」
你的話語將步伐合而為一
この日々 が終 わりなく続 くとか
這種日子會不斷持續下去什麼的
我只期待着甜味啊
雨天兩人共撐著一把傘
一同步履的街道被封起了
下起雨來心痛就會隨之共鳴
從其他人身上都無法得到
想看見你的淚水 只是想讓我看見而已
太過遙遠了 無法傳達到呢
在夢境中 持續不斷地詢問着
直到摔了一跤 從夢中清醒了過來
「真是沒用的孩子對吧? 淨做些壞事」
你的腳步將步伐縮短了
年老時還能和睦地
一同相互共處 可不是簡單的事對吧
明明兩人一起聽雷
就會變得不恐怖了
那為何下起雨來心痛就會隨之共鳴呢?
又再次回想起了 遺留的禮物
渴望着你殘餘咖啡苦味的吻
太過遙遠了啊 如煙似的
即使大地搖晃
即使正義被推翻
でも心 だけは違 うと信 じていたんだ
但我相信只有內心是不同的
全部 全部
捨去的話那便是資優生了
戀愛、一切都不需要了
為什麼就是不明白呢?
雖然下雨會和心痛隨之共鳴
可是手卻無法夠到下沉的夜空
倘若是身在遼遠彼方的盡頭那渺茫的你
肯定能化為太陽呢
拂曉前露水閃爍耀眼的景色
きっと神様 が意地悪 なせいだね
肯定是神明壞心眼的緣故吧
それでも向 こう側 のつよい私 と
即便如此肯定能和另一側堅強的我
いつかきっと出会 えるかな
在某日相遇吧
是否能化為太陽呢?
|