肌肉酸痛私奔的滑稽结局
跳到导航
跳到搜索
File:肌肉酸痛私奔.jpg Illustration by 竜宮ツカサ |
歌曲名称 |
筋肉痛駆け落ちの滑稽な結末 肌肉酸痛私奔的滑稽结局 |
于2011年5月16日投稿至niconico,再生数为 -- 于2014年7月11日投稿至YouTube,再生数为 -- |
演唱 |
GUMI |
P主 |
家の裏でマンボウが死んでるP |
链接 |
Nicovideo YouTube |
“ | むしろ犯人は私でした。
不如说犯人其实就是我。 |
” |
——投稿文 |
《筋肉痛駆け落ちの滑稽な結末》是家の裏でマンボウが死んでるP于2011年5月16日投稿至niconico、2014年7月11日投稿至YouTube的日文VOCALOID原创歌曲,由GUMI演唱。《咒你新结的痂,被宠物吃掉》的对应曲,以犯人视角开展叙述。
本曲收录于专辑タイガーラブズドラゴン和My Colorful Confuse。此外专辑エレクトロロマンス还收录了VY2和GUMI共同演唱的版本。
歌曲
- GUMI版
宽屏模式显示视频
- VY2版
歌词
- 翻译:pumyau[1]
“ | 2011年1月25日、
家の裏でマンボウが死んでるPは当て逃げ被害に遭いました。 犯人は未だ見つかっておりません。 見つかっておりませんが事故当時の犯人の状況を想像し、 2011年1月25日, 有条翻车鱼死在我家后面P遇到了肇事逃逸。 直到如今仍未找到犯人。 虽然没找到犯人但想像了一下车祸当时犯人的状况, |
” |
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
「突然だけど明日僕は
「虽然很突然但明天
この街をさらなきゃいけない
我就必须离开这座城镇了
君と離れたくなんかないのに
我明明不想跟你分开
大きな力に引き裂かれてしまう
但却会被巨大的力量分离
だけどどうしても君が好きなんだ
但我无论如何都喜欢你
今日のうちに一緒に逃げ出そう」
我们趁著今天一起逃吧」
「こんなことになると知らず昨日
「在还不知道情况会演变至今的昨天
僕は君を驚かせようと贈り物を
我想给你个惊喜便将礼物
僕らの宝物に隠したんだ
藏在我们的宝物中了
君の薬指に似合うはずだ」
一定很适合你的无名指」
「一緒に来てくれるのなら
「如果你愿意跟我走
指輪をつけてあの場所へ
就戴上戒指到那个地方去吧
不自由させないとは言えないけど
我无法保证能够让你无拘无束
何にも縛られず愛し合えるよ」
但我们能够不被束缚的相爱」
あなたからの留守番電話
你留下的电话留言
着信はほんの少し前
来电时间是不久之前
かけ直しても繋がらないのは
就算打过去也连络不上
そうまでしないと逃げられないから?
是因为不做到那地步就逃不掉吗?
私たちの関係は最初から
我们之间的关系从一开始
運命に壊されるものだった
就被命运所破坏了
私はどこへでも行くわ
无论哪里我都去
あなたと一緒なら大丈夫だから
因为跟你在一起的话就没问题
でも私にとって全てがあなたとの宝物
但是对我来说一切都是与你之间的宝物
贈り物は一体どこなの?
你的礼物究竟在哪里呢?
自転車にまたがり走り出す
跨上脚踏车奔驰而出
ペダルに乗せた両足は
踩在踏板上的双脚
考えるより血が巡るより早く
比思考及血液绕行的速度更快
チェーンが軋む音が響く
听见链条吱轧作响
一緒に選んだものとか…
像是一起选购的东西...
一緒に見たもの全部
还有一起看过的东西
かき集めて持っていく
全部搜集起来带去
全部が私の宝物だから
因为这全都是我的宝物
汗と涙で滲んだ視界が
因汗水泪水模糊的视线
一瞬私の時間を奪う
刹那间夺去我的时间
私の自転車の前輪が
我的脚踏车的前轮
大きな音を立てた
发出好大的声音
誰かにぶつかってしまった
我撞到某个不知道谁了
ごめんなさい、でも足は止められないの
对不起,可是我无法伫足
罪悪感さえ置き去りに
连罪恶感都抛下
今はあなたへと走る
现在我要向你奔驰
いつもこの自転車で出かけたよね
我们一直都是骑这台脚踏车出去的呢
公園にも 買い物にも
无论去公园 还是去买东西
私たちを運んでくれた
它都会载著我们
わかったわ、あなた
我懂了,亲爱的
私たちの宝物はこの自転車ね
我们的宝物就是这台脚踏车吧
だけどやっぱり見つからないの
但还是找不到
この自転車のどこに隠したの
究竟藏在这台脚踏车的哪里呢
私は気がついた
我突然察觉了
さっきぶつかった時に
刚才撞到人时
ライトが割れていたことを
头灯破掉了
きっとこの中にあったのね
一定就在这里面吧
待ち合わせ場所にいないあなた
你不在会合的地方
私が指輪をしてないせい?
是因为我没戴戒指吗?
違うの 着いて行きたいの
你搞错了 我想跟你走啊
行かないで お願いだから
请不要离开 求求你
僕は君が見える場所にいるよ
我就在看得到你的地方喔
ライトのフタは開いてるのに
看到了虽然头灯的盖子开开
指輪をしてない君が見える
却没戴上戒指的你
君の答えはもうわかった
我已经知道你的答案了
話してもきっと辛くなる
就算讲话也只是落得心酸
もう何も言わないで去るよ
我要沉默的离去
心から愛していたよ
我发自内心的爱著你
さようなら
再见了
「ありふれた約束をしよう
「我们来做个常见的约定吧
目に見える将来を誓おう」
承诺肉眼可见的未来吧」
「君の薬指に宿れ 僕の命 僕の心
「寄宿在你的无名指吧 我的命 我的心
君がそっと耳を当てれば
只要你轻轻贴上耳朵
僕の鼓動が響くほどに」
就能够感受我的鼓动那般」
携帯に残ったあなたの声
留在手机中的你的声音
あなたはもういない
你已经不在了
|
注释及外部链接
- ↑ 翻译取自vocaloid中文歌词wiki。