置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

紙避行記

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
初音 殿堂曲題頭.jpg
本曲目已進入殿堂

本曲目在niconico已經擁有了超過10萬次播放,榮膺VOCALOID殿堂曲稱號。
本曲目在bilibili已經擁有了超過10萬次播放,榮膺VOCALOID殿堂曲稱號。
本曲目在YouTube已經擁有了超過10萬次播放,更多可參見VOCALOID相關列表。


紙避行記.png
Illustration by ぺぽよ
歌曲名稱
紙避行記
紙避行記
於2021年10月14日投稿至niconico,再生數為 --
同日投稿至YouTube,再生數為 --
於2022年12月26日投稿至bilibili,再生數為 --
演唱
VY1初音ミクぽよろいど
P主
ぺぽよ
鏈接
Nicovideo  bilibili  YouTube 
紙を折って月に行こう!
把紙折起來去月亮上吧!
——ぺぽよ投稿文

紙避行記》是ぺぽよ於2021年10月14日投稿至niconicoYouTube,於2022年12月26日投稿至bilibiliVOCALOID日文原創歌曲,由VY1初音ミクぽよろいど演唱。

標題與日文的紙飛行機(紙飛機)同音。本曲參與了VOCALOID collection(ボカコレ2021秋)活動。

歌曲

寬屏模式顯示視頻

歌詞

  • 翻譯:味[1]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

人も猫も寝静まる
人也好貓也好都安穩入睡了
まっくらやみの空の夜
漆黑無盡的夜晚裡的天空
もう先の無い交換日記
再也沒有後續的交換日記
新聞紙で包んで燃やして
用報紙包起來然後燒掉吧
描きかけの始末書と期限切れの契約書
寫了一半的檢討書與已經到期的契約書
きっと苦しいのは嫌だから
一定是因為討厭痛苦吧
トイレットペーパーで首を絞めて
用衛生紙勒住脖子
理論的に可能な不可能の逃避行
理論上可能的不可能的逃避行為
試しに折ってみたら気づけば雲の上
試着折起來往在意的雲端上投去
紙を折って月へ行こう
把紙折起來去月亮上吧
100回折って月へ行こう
折100次去月亮上吧
酸素もなくて紙で作った宇宙服で
用連氧氣都沒有的紙做成的宇航服
きみとふたりで!
和你一起去吧!
うさぎさんに会いに行こう
和兔子先生見面去吧
月で一緒に餅をつこう
在月亮上一起打年糕吧
辛い記憶も地球のことも
痛苦的記憶也好地球的事情也罷
全部忘れた空の上
全部都忘記在空中吧
ペラペラの押し花をホッチキスで止めた後
用訂書機固定螺旋槳的壓花後
紙人形の晴れ舞台は全部ハサミで切り取って
紙人偶的豪華舞台全部都用剪刀剪下來
泥で汚れた似顔絵と行方不明の地図もって
被泥土弄髒的肖像畫和找不到的地圖
ずっと苦しいのは嫌だから
是因為討厭一直痛苦呀
あの子のシャーペンで喉をさして
用那個孩子的自動鉛筆扎向喉嚨
やぶれたラブレターと赤ペンした左腕
破舊的情書與被紅筆畫過的左腕
まるでパルプのようにどろどろ溶けてゆく
全都像漿糊一樣慢慢地融化掉吧
紙を折って月へ行こう
把紙折起來去月亮上吧
手が切れても紙を折ろう
就算手斷掉了也繼續折吧
悪いテストも嫌な書類も全部折ってさ
糟糕的考試也好討厭的書本也罷全部折起來
飛行機にして!
變成飛機吧!
桃源郷で夢を見よう
在夢裡去到桃源鄉吧
吐き戻すほど桃食べよう
一直吃桃子吃到嘔吐吧
天国地獄も世界の果ても
天國地獄也好世界的結末也罷
ずっとふたりで旅しよう
兩個人一直一直旅行下去吧
42段越えの階段登るよりもっと
用這比爬過42階樓梯還要多
銀河鉄道よりも早い手作りの飛行機で
比銀河鐵道更加快的紙飛機
紙を折って月に行こう
把紙折起來去月亮上吧
星をつまみに酒を飲もう
對着星星一起飲酒吧
広い宇宙で青い地球の全人類を
廣闊的宇宙里青色地球中的全人類
根絶やしにして!
全部滅絕吧!
神様に会いに行こう
去和神明大人見面吧
方程式を解きにいこう
去解開方程式吧
心を込めて手紙書いたら
寫下投入心血的信
折紙様にお供えを
供奉給摺紙大人吧
さよならって伝えよう
說聲再見吧
友達先生家族親
向朋友老師家人和親戚
月の表面足がついたら旗の代わりに
用在月球表面的腳印代替旗子
お墓を建てて!
建上墳墓吧!
紙を折って月に行こう
把紙折起來去月亮上吧
真っ逆さまに落ちていこう
倒過來掉落下去吧
こんな世界で
這樣的世界裡
さみしいぼくは(かなしいきみが)
寂寞的我將(悲傷的你將)
紙で縛って道連れに
用紙一直束縛在一起吧

注釋及外部鏈接

  1. 中文翻譯轉載自B站評論區。