置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

<span lang="ja">のろいのノイローゼ</span>

贴贴♀百科,万娘皆可贴的百科全书!转载请标注来源页面的网页链接,并声明引自贴贴百科。内容不可商用。
跳到导航 跳到搜索

完整版
29392987.jpg
本曲目已进入传说

本曲目在niconico已经拥有了超过10万次播放,荣膺VOCALOID殿堂曲UTAU殿堂曲称号。
本曲目在bilibili已经拥有了超过100万次播放,荣膺VOCALOID传说曲UTAU传说曲称号。
本曲目在YouTube已经拥有了超过100万次播放,更多可参见VOCALOIDUTAU相关列表。


诅咒神经症.jpeg
Illustration by ぺぽよ
歌曲名称
のろいのノイローゼ
诅咒神经症
于2022年10月7日投稿至bilibili,再生数为 --
同日投稿至niconico,再生数为 --
次日投稿至YouTube,再生数为 --
演唱
初音ミクVY1ぽよろいど
P主
ぺぽよ
链接
Nicovideo  bilibili  YouTube 
一生呪うぜノイローゼ!

歌詞ちょっとミスったゆるして

一生都在诅咒的神经官能症!

歌词稍微有点错误原谅我
——ぺぽよ投稿文

のろいのノイローゼ》(诅咒神经症)是ぺぽよ于2022年10月7日投稿至niconicobilibili,次日投稿至YouTubeVOCALOID/UTAU日文原创歌曲,由初音ミクVY1ぽよろいど演唱。

本曲为ボカコレ2022秋参与曲。

有人猜测本曲可能是《らくらく安楽死》的前传。

のいろ
初音 殿堂曲题头.jpg
本曲目已进入殿堂

本曲目在YouTube已经拥有了超过10万次播放,更多可参见VOCALOIDUTAU相关列表。


野色 未完成.jpg
Illustration by ぺぽよ
歌曲名称
のいろ
野色
于2021年11月18日投稿至YouTube,再生数为 --
演唱
初音ミクVY1ぽよろいど
P主
ぺぽよ
链接
YouTube 
息抜きに作ったやつなのでみじかいです
是歇口气做的东西所以很短
——ぺぽよ投稿文

のいろ》是ぺぽよ于2021年10月13日投稿至YouTubeVOCALOID日文原创歌曲,由初音ミクVY1ぽよろいど演唱。

歌曲

作词
作编曲
曲绘
ぺぽよ
调声合作 心汰(m
演唱 初音ミク
VY1
ぽよろいど
完整版
宽屏模式显示视频

のいろ
宽屏模式显示视频

完整版
  • 翻译:鹿酒梓、十四toshi[1]
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
あぁ…
あぁ…
一生呪うぜノイローゼ!
一生都在诅咒的神经官能症!
薦を被って物乞う路上
披着草席去乞讨的路上
実に無謀なくそ根性
是鲁莽的劣根性
小銭どころか目もくれない
没人施舍零钱,连看都不被看一眼
奴らはマイホーム此方は無いホーム
他们有自己的家,我们却没有
居場所無くして転がす衝動
失去栖身之地而跌倒的冲动
今も想像する凶行
现在仍在想象的凶行
失うものが無いからさ
已然没有可失去之物
そりゃ慢心安心安全圏だ
只桎梏于安心安定安全圈
ごみ食べ生きる虫けらのように
宛如以食腌臜为生的虫孓
地べたを這いずって さあ
在地上匍匐爬行 来呀…
死骸になるまで頑張り[2]な!
在变成尸体之前继续加油吧!
(いち、に、さん、はい!)
(一、二、三,来)
どん底上等 論より証拠
“贫穷最真” 难掩盖的事实
底辺結構無礼講
社会底层成员,毫无礼节可言
上部[3]不健康 不適合も
上部不健康,也无法适应
みんな仲良く処刑場
大家都在友好的处刑场
無益の同情 しなくて結構
无益的同情,不做也没关系
無敵の現状無抵抗
无敌的现状,无法抵抗
こんな憂鬱続くなら
要是一直这样忧郁下去的话
一生呪うぜノイローゼ!
一生诅咒你的神经官能症!
恥を晒して蹴散らす小便
令人目瞪口呆的丢丑撒娇
なんて蔓延しちゃ勘弁
如此的发展不继续为好
日金予々[4]金も無く
每天工作的预付金也很快用完了
真面目なみんなに馴染めないんだ
果然还是不适合和认真的人交往
喉がえづいて吐き出す妄言
喉咙干涩变得沙哑
のろい音色も鳴りやまず
以阴暗诅咒似的音色吐露妄言
死にぞこないの出来損ない
就算死了也不一定能瞑目
頭も無いし助からないや
头脑不清醒,已经没救了
ゲロにまみれた洋服の裾と
满是脏污的洋服下摆和
トラウマ引きずって さあ
创伤满身。来呀…
そのまま一生苦しみな!
就这样一生被苦痛缠身!
(いち、に、さん、し)
(一、二、三、四/死)
どん底情緒 どんより正午
天气阴沉的正午时分,情绪跌入深渊
不快で結構無礼者
极度令人不快的无礼之人
上辺の幻聴 ふざけた療法
耳畔的幻听,胡来的疗法
みんな並んで注射場
大家一起排队的注射场
嫌いな問答 しまいにゃ嘔吐
厌恶的问答,无休止的呕吐
明日もきっと無鉄砲
明天也一定同样莽撞
そんな現実知りながら
尽管深知事实如此
発狂するんだノイローゼ!
还是发狂吧,神经官能症!
実に無様なこんな人生で
要在这样不堪的人生中、
ひねくれたままずっと
就这样一直别扭地
孤独を一人で過ごすのか
一个人度过孤独吗?
(だ、す、け、て)
(救 救 我 啊)
心の消耗 しなくて結構!
心灵的内耗、不做也没关系!
所詮は本能虚言癖
反正是本能的撒谎怪癖
赤の他人も通りすがりも
不管是陌生人还是路人
みんなぼくだけ無視しよう
大家仅对我熟视无睹
結局重症 ただ神経症
结果是重症,只是神经症。
正直めっぽう弱い方
老实巴交的软弱之人
本当はずっと辛いから
其实一直很痛苦。
こんな話はやめよーぜ
这种话还是不要说了
あぁ…誰か助けてノイローゼ!
啊啊…谁能来救救我啊,神经官能症!
のいろ
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
どん底上等 論より証拠
“贫穷最真” 难掩盖的事实
底辺結構 無抵抗
社会底层成员,毫无抵抗行为
上部不健康 不適合も
上部不健康,也无法适应
みんな仲良く処刑場
大家都在友好的处刑场
無益の同情 しなくて結構
无益的同情,不做也没关系
無敵の現状 不明瞭
无敌的现状,并不清楚
こんな憂鬱続くなら
要是一直这样忧郁下去的话
一生呪うぜノイローゼ!
一生诅咒你的神经官能症!

注释与外部链接

  1. 翻译取自bilibili字幕,已获译者授权。
  2. 本家pv中此处写作该词平假名写法「がんばり
  3. 本家pv中此处为同音词「上辺うわべ
  4. 本家pv中此处为「常々