置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

<span lang="ja">ナミカレ</span>

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋

ナミカレ
Namikare.png
演唱 ツユ
作曲 ぷす
作詞 ぷす
編曲 ぷす
收錄專輯
やっぱり雨は降るんだね

ナミカレ》是ツユ於2020年2月19日發行的第一張專輯《やっぱり雨は降るんだね》的收錄曲,於2020年3月31日在YouTube發布該曲的MV。

簡介

  • 該曲的標題「ナミカレ」由兩個單詞:「なみだ」和「れる」組成。
  • 該曲1分41秒處的歌詞對應了ツユ的另一首歌曲《くらべられっ子》,而與後者不同的是該曲的視角以《くらべられっ子》中被視作「優等生」的女孩進行展開。

歌曲

寬屏模式顯示視頻

歌詞

  • 翻譯:蘇格拉底[1]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

先真さきまくら人生じんせい
前途一片黑暗的人生
最早もはや、どうでもいいや
早就已經無所謂了
ゆめとかどうやったらつかるの?
該怎麼做才能找到夢想呢?
おしえてよ ちゃんとにしたじゃん
告訴我嘛 不是當個乖小孩當得很好嗎?
学校がっこう皆勤かいきんしょう 部活ぶかつ頑張がんばった
在學校領了全勤獎 社團活動也很活躍
テストのてんわるくはなかったはずだけど
考試成績應該也不差
目隠めかくしがキツくてはずれない
可是眼罩綁得太緊無法摘下
がむしゃらな態度たいどぼく見下みくださないで
別用魯莽的態度瞧不起我
ムカつくんだ
真是氣死人了
いかけてる姿すがたまぶしくて
追逐的樣子如此耀眼
社会しゃかいさい底辺ていへんでこのままちてゆく
在社會的最底層逐漸腐朽
漠然ばくぜんとしたままってしまうわ
就這樣含糊的度過了
なみだすられてしまった
甚至連淚水都乾枯了
幼少期ようしょうきころならば 沢山たくさんゆめありました
年幼時有著許許多多的夢想
パティシエさんになりたくて
想當上糕點師傅
スポーツ選手せんしゅわるくなさげだ
或是成為運動選手感覺也不錯
とお過去かこおも
回憶著遙遠的過往
全部ぜんぶいてうならのはなし
如果全部非說不可的話
特別とくべつ努力どりょくとかくて
沒怎麼特別努力
だって「ゆめ」だろう
所以才說是「夢想」對吧?
とく不自由ふじゆうのない日々ひびおくらせてもらった
讓我度過了不會特別不自在的日子
だからさ しんじてうたが余地よちもなかった
所以說啊 沒有相信或懷疑的餘地
ゆめとかどうやったらかたれるの?
該怎麼做才能將夢想說出來呢?
おしえてよ ちゃんとにしたじゃん
告訴我嘛 不是當個乖小孩當的很好嗎?
くらべられっ いても意味いみないね
被比較的孩子 就算聽了也沒有意義呢
劣等生れっとうせいのあののほうが上手うまくいってる
那個劣等生進展的還比較順利
目隠めかくしがキツくてはずれない
可是眼罩綁得太緊無法摘下
ひたむきな態度たいどぼく見下みくださないで
別一個勁兒地瞧不起我啊
ムカつくんだ
真是氣死人了
あつかた姿すがたねたましくて
熱烈交談的樣子真令人忌妒
社会しゃかいさい底辺ていへんでこのままちてゆく
在社會的最底層逐漸腐朽
呆然ぼうぜんとしたままんでしまうわ
就這樣愣住跳了進去
なみだすられてしまった
甚至連淚水都乾枯了
幼少期ようしょうきころならば 沢山たくさんめられました
年幼時受到了許許多多的稱讚
将来しょうらいちょう期待きたいされて
對於將來被施予了極高的期待
年玉としだまやプレゼントもらえて
拿到了壓歲錢和禮物
ずっとつづけばいいのに
就這樣不斷持續下去就好了
なんでこうもあからさまにかず
為什麼數量會明顯的減少呢
そしていのが当然とうぜんだと
接著理所當然的就全無了
全部ぜんぶゆめみたい
全部都有如夢境一場
だけど不自由ふじゆうのない日々ひびおくらせてもらった
但是卻讓我度過了不會不自在的日子
だからさ しんじてうたが余地よちもなかった
所以說啊 沒有相信或懷疑的餘地
先真さきまくら人生じんせい
前途一片黑暗的人生
最早もはや、どうでもいいや
早就已經無所謂了
ゆめとかどうやったらつかるの?
該怎麼做才能找到夢想呢?
おしえてよ だって!にしたじゃん・・・
告訴我嘛 因為!你不是一個好孩子嗎……
無事ぶじ大人おとなってやつになって うこともいてきた
聽說他平安的成為了被稱作「大人」的傢伙
容姿ようしとくくはなかったけども
雖然外表沒特別突出
ちゅうくらいの人生じんせい きてきた
卻還是過著中下左右的人生
がむしゃらな態度たいどぼく見下みくださないで
別用魯莽的態度瞧不起我
ムカつくんだ
真是氣死人了
しあわせそうなこえにくらしくて
幸福的聲音令人憎惡
社会しゃかいさい底辺ていへんでこのままちてゆく
在社會的最底層逐漸腐朽
漠然ばくぜんとしたままってしまうわ
就這樣含糊的度過了
なみだすられてしまった
甚至連淚水都乾枯了
れてしまったんだ
已經乾枯了啊


注釋及外部鏈接

  1. 翻譯摘自官方YouTube投稿「中文(台灣)」字幕