<span lang="ja">ナミカレ</span>
跳到导航
跳到搜索
最早 、どうでもいいや夢 とかどうやったら見 つかるの?教 えてよ ちゃんと良 い子 にしたじゃん学校 は皆勤 賞 部活 も頑張 った目隠 しがキツくて外 れない追 いかけてる姿 が眩 しくて社会 の最 底辺 でこのまま朽 ちてゆく漠然 としたまま過 ぎ去 ってしまうわ涙 すら枯 れてしまった幼少期 の頃 ならば 沢山 夢 ありました遠 く過去 を思 い出 せ全部 強 いて言 うならの話 だ特別 な努力 とか無 くて特 に不自由 のない日々 を送 らせてもらった夢 とかどうやったら語 れるの?教 えてよ ちゃんと良 い子 にしたじゃん劣等生 のあの子 のほうが上手 くいってる目隠 しがキツくて外 れない熱 く語 る姿 が妬 ましくて社会 の最 底辺 でこのまま朽 ちてゆく呆然 としたまま飛 び込 んでしまうわ涙 すら枯 れてしまった幼少期 の頃 ならば 沢山 褒 められました将来 、超 期待 されて全部 、夢 みたい最早 、どうでもいいや夢 とかどうやったら見 つかるの?教 えてよ だって!良 い子 にしたじゃん・・・無事 、大人 ってやつになって 言 うことも聞 いてきた容姿 は特 に良 くはなかったけども中 の下 くらいの人生 生 きてきた幸 せそうな声 が憎 らしくて社会 の最 底辺 でこのまま朽 ちてゆく漠然 としたまま過 ぎ去 ってしまうわ涙 すら枯 れてしまった枯 れてしまったんだ
ナミカレ | |
演唱 | ツユ |
作曲 | ぷす |
作词 | ぷす |
编曲 | ぷす |
收录专辑 | |
《やっぱり雨は降るんだね》 |
《ナミカレ》是ツユ于2020年2月19日发行的第一张专辑《やっぱり雨は降るんだね》的收录曲,于2020年3月31日在YouTube发布该曲的MV。
简介
- 该曲的标题“ナミカレ”由两个单词:“
涙( )”和“枯( )れる”组成。 - 该曲1分41秒处的歌词对应了ツユ的另一首歌曲《くらべられっ子》,而与后者不同的是该曲的视角以《くらべられっ子》中被视作“优等生”的女孩进行展开。
歌曲
宽屏模式显示视频
歌词
- 翻译:蘇格拉底[1]
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
お先真 っ暗 な人生
前途一片黑暗的人生
早就已经无所谓了
该怎么做才能找到梦想呢?
告诉我嘛 不是当个乖小孩当得很好吗?
在学校领了全勤奖 社团活动也很活跃
テストの点 も悪 くはなかったはずだけど
考试成绩应该也不差
可是眼罩绑得太紧无法摘下
がむしゃらな態度 で僕 を見下 さないで
别用鲁莽的态度瞧不起我
ムカつくんだ
真是气死人了
追逐的样子如此耀眼
在社会的最底层逐渐腐朽
就这样含糊的度过了
甚至连泪水都干枯了
年幼时有著许许多多的梦想
パティシエさんになりたくて
想当上糕点师傅
スポーツ選手 も悪 くなさげだ
或是成为运动选手感觉也不错
回忆著遥远的过往
如果全部非说不可的话
没怎么特别努力
だって「夢 」だろう
所以才说是「梦想」对吧?
让我度过了不会特别不自在的日子
だからさ 信 じて疑 う余地 もなかった
所以说啊 没有相信或怀疑的馀地
该怎么做才能将梦想说出来呢?
告诉我嘛 不是当个乖小孩当的很好吗?
くらべられっ子 聴 いても意味 ないね
被比较的孩子 就算听了也没有意义呢
那个劣等生进展的还比较顺利
可是眼罩绑得太紧无法摘下
ひたむきな態度 で僕 を見下 さないで
别一个劲儿地瞧不起我啊
ムカつくんだ
真是气死人了
热烈交谈的样子真令人忌妒
在社会的最底层逐渐腐朽
就这样愣住跳了进去
甚至连泪水都干枯了
年幼时受到了许许多多的称赞
对于将来被施予了极高的期待
お年玉 やプレゼント貰 えて
拿到了压岁钱和礼物
ずっと続 けばいいのに
就这样不断持续下去就好了
なんでこうもあからさまに数 は減 り
为什么数量会明显的减少呢
そして無 いのが当然 だと
接著理所当然的就全无了
全部都有如梦境一场
だけど不自由 のない日々 を送 らせてもらった
但是却让我度过了不会不自在的日子
だからさ 信 じて疑 う余地 もなかった
所以说啊 没有相信或怀疑的馀地
お先真 っ暗 な人生
前途一片黑暗的人生
早就已经无所谓了
该怎么做才能找到梦想呢?
告诉我嘛 因为!你不是一个好孩子吗……
听说他平安的成为了被称作「大人」的家伙
虽然外表没特别突出
却还是过著中下左右的人生
がむしゃらな態度 で僕 を見下 さないで
别用鲁莽的态度瞧不起我
ムカつくんだ
真是气死人了
幸福的声音令人憎恶
在社会的最底层逐渐腐朽
就这样含糊的度过了
甚至连泪水都干枯了
已经干枯了啊
|
注释及外部链接
- ↑ 翻译摘自官方YouTube投稿“中文(台湾)”字幕