置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

<span lang="ja">かくれんぼっち</span>

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋

かくれんぼっち
Kakurennbocchi.jpg
演唱 ツユ
作曲 ぷす
作詞 ぷす
編曲 ぷす
收錄專輯
貴方を不幸に誘いますね

かくれんぼっち》是ツユ於2021年2月1日在各大音樂配信平台配信的單曲,MV早於配信單曲於2021年1月31日發佈。

簡介

  • 該曲的名稱「かくれんぼっち」據推斷為「かくれんぼ」(捉迷藏)和「一人ぼっち」(獨自一人)的複合詞語,意為「獨自捉迷藏」。
  • 該曲是ツユ為歌手兼演員「牧島輝」提供的樂曲,同時收錄於牧島輝的同名單曲CD。
  • 該曲於2021年7月14日被ツユ的二專《貴方を不幸に誘いますね》收錄。

歌曲

ツユ - かくれんぼっち MV

寬屏模式顯示視頻

歌詞

  • 翻譯:雪村织[1]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

きてるだけ無駄むだだって わたしことなんて見放みはなしてよ
僅僅只是活着毫無用處 還請儘管拋棄這樣的我吧
どうせゆめひとつもないから
反正夢連一個都不復存在了
いくらでもえがくでしょ
無論多少次都能替換對吧
スクラップみたいになってさ
變得跟個剪貼簿一樣啊
こんな状態じょうたいわたしなんて
如此模樣的我
そのまま破棄はきだよ
這樣下去就是報廢
目新めあたらしい環境かんきょうない
嶄新的環境也不會到來
わりえしない景色けしき
一如既往的景色之中
ずっとおなはなている
我一直注視着同一朵花
そのれたはな
那朵凋零的花
世渡よわた上手じょうずきみ姿すがた かがやかしくて
你那圓滑渡世的身姿 是多麼的耀眼
ドジをんでばかりのわたしとはちがうね
跟只會添亂的我是多麼的不同啊
きてるだけ無駄むだだって わたしことなんて見放みはなしてよ
僅僅只是活着毫無用處 還請儘管拋棄這樣的我吧
どうせ邪魔じゃまになって 迷惑めいわくばかりかけてしまうからね
反正留着也只是礙事 僅僅只是徒增麻煩而已嘛
どんなすくいの言葉ことばきたから みみふさいでさ
那些救贖的話語也聽得早已厭煩 因此塞住了耳朵
はなびらたちとともって らくになりたいよ
隨同花朵們散盡 該有多輕鬆呢
ずっと かくれんぼっち
一直 獨自一人的捉迷藏
いくらでも文句もんくえるよ
抱怨的話多少都說得出口
そのさきなにもなくてさ
但之後什麼都不會改變
こんな連鎖れんさ らして
將這樣的惡性循環熟練掌握
ほか趣味しゅみいの?
你就沒有別的愛好麼?
どくだってわかってるけど
即使清楚那不堪入目
なきゃまないんだよ
但不看兩眼又如何心安
だからまぬあめている
因此我注視着下個不停的雨
そのきたなあめ
那渾濁不堪的雨
ごと上手じょうずきみ姿すがた 力強ちからづよくて
你那擅長放手一搏的身姿 是多麼有力
ほねかわっただけのわたしじゃ無理むりだね
僅僅只是皮包着骨的我一定不可能做到
きてるだけ無駄むだだって わたしことなんて見放みはなしてよ
僅僅只是活着毫無用處 還請儘管拋棄這樣的我吧
ざーざーあめってって勝手かって 大切たいせつなノート 駄目だめにして
嘩啦啦的雨點飛舞着落下 無情地將珍視的筆記本化作廢紙
そんなこころ奥底おくそこめた ちいさなさけびは
那時在心底里留存的 微小的嘶喊
鈍色にびいろそらえて 稲妻いなずまになったよ
消失於灰沉沉的天空中 化作了閃電呢
ずっと かくれんぼっち
一直 獨自一人的捉迷藏
さがさないで ばないでおくれよ
不要尋找我 不要呼喚我的名字啊
つけないで このまま
不要找到我 就讓我這樣
きてるだけ無駄むだだって わたしことなんて見放みはなしてよ
僅僅只是活着成不了大事 還請儘管拋棄這樣的我吧
どうせゆめひとつもないから
反正夢連一個都不復存在了
どうせわら資格しかくもないから
反正也沒有露出笑容的資格了
きてるだけ無駄むだだって わたしことなんて見放みはなしてよ
僅僅只是活着毫無用處 還請儘管拋棄這樣的我吧
まれわったとて来世らいせもそのさき全部ぜんぶハズレだよ
輪迴轉世後的來世甚至那之後 全都都是落空的
どんなすくいの言葉ことばきたから みみふさいでさ
那些救贖的話語也聽得早已厭煩 因此塞住了耳朵
せめて綺麗きれいはなになって られたいよ
至少讓我化作美麗的花朵 靜待一個來將我摘下的人
ずっと かくれんぼっち
一直 獨自一人的捉迷藏
さがさないで ばないでおくれよ
不要尋找我 不要呼喚我的名字啊
つけないで このまま
不要找到我 就讓我這樣


註釋及外部連結

  1. 歌詞摘自iTunes,翻譯摘自B站評論區。