牽手即是再見
跳至導覽
跳至搜尋
弾 けて消 えたよ台 無 しにしてくれたのは 君 の失敗 ?赤 い糸 が見 当 たらない青 い鳥 も見 つからない募 る不 安 も埋 まんない時 間 も泡 にして消 してあげる気 づいてるよ 言 わなくてもいいよ崩 れて 醒 めたよ帳 消 しにできなかったのは 僕 の失敗 ?赤 い糸 は切 れてしまった青 い鳥 も逃 げてしまった無駄 な期 待 も 泡 にして消 してあげる赤 も青 も解 除 不 能 白 も黒 もつけられない僕 も君 も嘘 も理 想 も泡 にして消 してあげる嬉 しいでしょ?楽 になれるでしょ?最 期 の最 期 てをつないで
Illustration by イツ |
歌曲名稱 |
てをつないだらさようなら 牽手即是再見 |
於2015年6月25日投稿至niconico、YouTube 再生數分別為 -- 、 -- 次日投稿至bilibili,再生數為 -- |
演唱 |
初音未來(專輯限定)/MAYU(視頻投稿) |
P主 |
とあ |
連結 |
Nicovideo bilibili YouTube |
“ | ぜんぶしってるよ
全部都知道的喲 |
” |
——とあ投稿文 |
《てをつないだらさようなら》是とあ於2015年4月26日在「THE VOC@LOiD 超 M@STER31」上發售的個人專輯《MIKU/TOA》中一首由初音未來演唱的專輯限定曲。之後於2015年的6月25日在niconico、YouTube投稿,次日在bilibili投稿了由MAYU演唱的版本,較初音未來版本在歌詞上略有不同。
歌曲名稱也可意譯為Ruin Ruin。
歌曲
寬屏模式顯示視頻
歌詞
- 中文翻譯:セキ[1]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
とろけるような甘 い夢 が
甜得就快融化的美夢
轉眼便碎裂消散
將其糟蹋的是 你的失敗?
それが本 懐 でしょ?
那就是本願嗎?
無法尋到紅線
亦尋不到青鳥
越發增加的不安也好
無法填補的時間亦然
全都化為泡沫消失無蹤
ちゃんと知 ってるよ
確實明白的吧
已然察覺到 就算不說出口也不要緊的
けど ずっと良 い子 でいたいから さあ
不過 可要永遠當個好孩子 吶
てをつないだらさようなら
若是在牽起手之後相互道別
お花 畑 淡 い夢 が
花園之中 淺色的夢
崩解碎散 我醒了過來
無法將其抵消的是 我的失敗?
それは本 懐 でしょ
那就是本願吧
紅線被斷了開來
青鳥亦逃脫離去
徒勞的期待也好
つまんない悲 観 も
無趣的悲觀亦然
全都化為泡沫消失無蹤
ぜんぶ知 ってるよ
是知曉一切的吧
わかってるよ 涙 が止 まんないよ
已然明白的 淚水止不住地流下
けど もっと良 い子 でいたいから さあ
可是 仍要繼續當個好孩子 吶
てをつないだらさようなら
若是在牽起手之後相互道別
..♪..
..♪..
紅色和藍色 皆無法消除
白色和黑色 亦無法抹上
我也好 你也好
謊言也是 理想亦然
全都化為泡沫消失無蹤
うふふ♪
(笑聲)
もう終 わりだよ
已經結束了吧
感到開心嗎?
能夠安心了吧?
ねえ ちゃんと笑 えてるかな?
吶 確實是笑了吧?
在最後的最後 牽起手來
ずっと視 てるよ
永遠向前方展望吧
いっしょだよ 涙 が止 まんないね
會一直在一起的 淚水無法停下呢
ほら ちゃんと良 い子 でいたいでしょ? さあ
你看 會繼續做個好孩子喔? 吶
てをつないだらさよなら
若是在牽起手之後相互道別
らん、らららららん、、、
啦、啦啦啦啦啦、、、
|