<span lang="ja">スイヘイリーベと僕の舟</span>
跳至導覽
跳至搜尋
Illustration by りゅうせー |
歌曲名稱 |
スイヘイリーベと僕の舟 水兵戀人與我的小舟 |
於2012年6月8日投稿至niconico,再生數為 -- |
演唱 |
初音未來 |
P主 |
ラムネ(村人P) |
連結 |
Nicovideo |
“ | 「君に逢いたかったから。」
「因為想要與你相見。」 |
” |
——ラムネ投稿文
|
《スイヘイリーベと僕の舟》(水兵戀人與我的小舟)是由ラムネ(村人P)於2012年6月8日投稿至niconico的VOCALOID日語原創歌曲,由初音未來演唱,收錄於專輯《少女戦争 | ARMS》中。
本曲採用了橫版2D冒險遊戲的PV表現形式,「我」將作為一個膽小鬼,為了拯救最好的朋友而踏上披荊斬棘的打怪之路。標題為日本著名的背誦化學元素周期表的口訣,對應了前10個元素。
歌曲
詞曲 | ラムネ |
混音&母帶處理 | StudioMoko |
曲繪&動畫 | りゅうせー |
演唱 | 初音ミク |
寬屏模式顯示視頻
歌詞
- 翻譯:つっちゃん@吐槽君[1]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
森の奥の廃工場の
在森林深處的廢棄工廠
更に奥深くには眠る君が
那更深處沈睡着的妳
虚栄心で助けに来たけど
雖然出於虛榮心前來救妳
暗い所は苦手なんだ どうしよう
但我怕黑啊 該怎麽辦
あぁ もう戻りたいよ
啊啊 已經想回去了
それでも彼女を助けに行かなくちゃ
即便如此還是不得不去救她
地下50階はきっとデッドエンド
到了地下50層壹定是Dead End
それでも彼女に逢いに行けるのかな
即便如此我還是能見到她嗎
後ろを振り返ればすぐバッドエンド
回過頭去的話立刻是Bad End
奥に行けば行くほど闇だ
越到深處越是一片黑暗
周りの罠を金槌で壊していこう
用鐵錘砸碎周圍的陷阱
君が残したこの武器すら
連妳所留下的這件武器
頼りになる保証なんて無くなってた
都已不能保證派上用處
ここまで来ちゃったけれど
雖然已經到了這個地步
震えが今も止まらないぞ
顫抖到現在仍未停止
気を抜けばすぐ倒れそう
一放鬆便會倒下似得
なんでこんなに泣けてくるんだろう?
爲什麽會哭成這樣呢?
弱い虫
妳這膽小鬼
それでも彼女を助けに行かなくちゃ
即便如此還是不得不去救她
ただ一つ望んだのはハッピーエンド
唯一能期盼的事是Happy End
それでも彼女の笑顔を守れるなら
即便如此還是能守護她的笑容的話
涙が滲んで前が見えなかった
淚水奪眶而出 看不到前方
それでも何とか助けに来れたんだ
即便如此還是想盡辦法救了妳
そうして君が目を見て笑う
然後妳與我相視一笑
ポンコツの頭で頼りない僕と
腦袋廢材又不可靠的我和
ゆらゆらと君を乗せて行く僕の舟
輕輕載着妳離開的我的小舟
|
註釋與外部連結
- ↑ 翻譯轉載自VOCALOID中文歌詞wiki