置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

此刻,我正處,黑暗之中

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
Kessoku Band Logo White.png
結束樂隊歡迎您參與完善本條目☆Kira~
歡迎正在閱讀這個條目的您協助編輯本條目。編輯前請閱讀Wiki入門條目編輯規範,並查找相關資料。萌娘百科祝您在本站度過愉快的時光。
今、僕、アンダーグラウンドから
Bocchi the rock Movie1 OPED.jpg
先行公開版封面
譯名 此刻,我正處,黑暗之中
此刻、我身處、地面之下
此刻,我,自地下奏響
演唱 結束樂隊
主唱 喜多郁代 (CV: 長谷川育美)
作詞 北澤ゆうほ
作曲 北澤ゆうほ
編曲 三井律郎
收錄專輯
Re:結束バンド

今、僕、アンダーグラウンドから[1]是動畫《孤獨搖滾!》衍生的劇場版總集篇前篇《劇場總集篇孤獨搖滾! Re:》的片尾曲,由結束樂隊演唱。

歌曲於2024年6月9日先行公開,後收錄在迷你專輯《Re:結束バンド》中,正式發售於2024年8月14日。

簡介

こうしてまた結束バンドに楽曲を書けたことを幸せに思います。

完全に顔を上げて前を向くというよりは、俯いたまま目線だけは少し前を向けるようになるような、でもそこにあるのは諦めではなく心の叫びや芯の強さであるような、そんな楽曲になると良いなと思って制作しました。

・・・というのはだいぶかっこつけた言い方で、実際はぼっちちゃんに感情移入しすぎた結果歌詞もメロディも自然に溢れ出てきました。

ぼっち・ざ・ろっく!に最大限の愛とリスペクトを込めて!

再次為給結束樂隊創作樂曲感到榮幸。

我希望這首樂曲,並不是(讓誰)完全地抬頭挺胸昂首向前,而是即使在低着頭目光微微向前的時候,也要在心中吶喊着不要放棄,保持內心的堅強。我懷着這樣的想法創作出了這首樂曲。

……大概就是這樣想着帥氣的台詞,實際把感情充分代入小波奇了以後,結果歌詞和旋律就自然地流露出來了。

為《孤獨搖滾!》致以我最大程度的愛和敬佩!
——北澤ゆうほ

歌曲

寬屏模式顯示視頻

YouTube

歌詞

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

あふれるかんじょう たくしたようにらすレスポール
我把所有滿溢的感情 寄托在這結他旋律之中
えない、えない、えないんだ
我說不出 說不出 一直都說不出
だって上手うましゃべれない
因為 我連說話都不自如
ざんこくなんだ かいはずっとだれかのしゅえんえい
這世界是誰主演的電影 用了這麼殘酷的劇本?
げたい、げたい、げたい
我想逃 我想逃 我想逃
ぼくなんかじゃ
我就是這麼渺小的人
でも ひかりたくて
可是 我想要閃耀
あめったあとのぞら
雨後初晴的夜空裏
ほしをひとつつけたよ
我發現了一顆明星
ぼくだけのねがいごとがあるんだ」
「原來還有我自己的願望啊」
って、そんなもあったな
偶爾也會這麼想過呢
いまぼく、アンダーグラウンドから
此刻 我 正處黑暗之中
ひびけよ アンダーグラウンドから
奏響那 黑暗之中的旋律
ボリュームもゲインもいっぱいげろ
不把音量和能量全部提到最高不罷休
いたいほどハウリングするおと ぼくこころさけんでる
我心中的吶喊 正是疼痛得撕心裂肺的尖叫聲
いまぼく、アンダーグラウンドなら
此刻 若我 正處黑暗之中
わらいたいわらいたくないそんないびつぼくあいしてよ
請接受這個想笑卻笑不出的那個糾結的我吧
ひとつひとつひかほしむすぶように
如果我的這一段演奏
かなでられたらいいな、
能串聯起光輝群星就好了
でもな。
可是呢
いつかのかんどう めんしにあこがれたヒーロー
曾經 我為螢屏里憧憬的英雄而感動
えない、えない、えないんだ
我忘不掉 忘不掉 如今仍忘不掉
なんあきらめようとしても
不管中途試圖放棄過幾次
「みんなみたいに」そうおもえばおもうほど上手うまくいかない
越想「和大家一樣」就越無法和大家一樣
けむたい、けむたい、けむたい
我想化作 化作 一縷青煙
このかんじょうとリンクしていくステージ
我的感情已和這舞台融為一體
れることのない
陰雲滿天的日子裏
ほしをひとつつけたよ
我仍發現了一顆明星
ぼくたち、とおもえる今日きょうるんだ
今天有了能稱為「我們」的同伴
って、かんがえもしなかった
我想都沒想過
いまぼく、アンダーグラウンドから
此刻 我 正處黑暗之中
ひびかす アンダーグラウンドから
奏響那 黑暗之中的旋律
ふるえながらおとらすろくげんぼくみたいで
因聲顫抖的結他六弦就像是現在的我
スイッチをんだらドライブしたかんじょううるさいんだよ
一旦踏下開關那感情就急速爬升無比嘈雜
あてもなくながれたほし
不知落向何處的流星
何処どこかうのだろう
究竟會朝着何處飛去
すぐうつむいてしまうようなぼくゆきさきらない
下意識低着頭的我 也不知道下步是哪裏
だけど、だけど
可是 可是
いまぼく、アンダーグラウンドなら
此刻 若我 正處黑暗之中
せまくてくらいこのはこなかなら、って
若我在這狹小黑暗之箱中
なおになれないぼくこころさけんでるんだ
表裏不一的我 心靈正在呼喊
いまぼく、アンダーグラウンドから
此刻 我 正處黑暗之中
ひびけよ アンダーグラウンドから
奏響那 黑暗之中的旋律
ボリュームもゲインもいっぱいげろ
不把音量和能量全部提到最高不罷休
いたいほどハウリングするおと だれぼくこえいてよ
我心中的吶喊 正是疼痛得撕心裂肺的尖叫聲
いまぼく、アンダーグラウンドなら
此刻 若我 正處黑暗之中
らす アンダーグラウンドから
就從黑暗之中 彈響手中的樂器
いびつぼくあいしてよ、あいしてよ
接受吧 接受這個糾結的我吧
こんなぼくでもいつか
即使是如此渺小的我
ひとつひとつひかほしむすぶように
如果我的這一段演奏
かなでられたらいいな、
能串聯起光輝群星就好了
いいな。
太好了

收錄專輯信息

Re:結束バンド
Re Kessoku Band.jpg
發行 Aniplex
發行地區 日本
發行日期 2024年8月14日
商品編號 SVWC-70668
專輯類型 迷你專輯
  • 收錄了動畫《孤獨搖滾!》衍生的兩部劇場版總集篇各自的OP/ED,以及另外2首C/W曲。
曲目列表
曲序 曲目 時長
1. 月並みに輝け 4:07
2. 今、僕、アンダーグラウンドから 4:20
3. ドッペルゲンガー 3:39
4. 僕と三原色 3:40
5. 秒針少女 4:31
6. Re:Re: 5:07
總時長:
-

註釋

  1. アンダーグラウンド(underground):直譯為「地下」,也可以代指歌手、樂隊等「處於非公開活動的狀態」。此處將此詞語意譯為更寬泛的意義。