高濱虛子
![]() | |
基本資料 | |
本名 | (Takahama Kyoshi) |
---|---|
別號 | 清 |
髮色 | 灰綠髮 |
瞳色 | 紫瞳 |
生日 | 2月22日 |
聲優 | 鈴木達央 |
出身地區 | 愛媛縣 |
所屬團體 | 正岡一門 |
原名 | (Takahama Kyoshi) |
舊名 | (Ikeuchi Kyoshi)[1] |
文學傾向 | 詩歌、俳句 |
親屬或相關人 | |
正岡子規、河東碧梧桐[2] |
“ | 子規さんには俳句の他に、野球も教わったんだ | ” |
高濱虛子是由DMM所製作的遊戲《文豪與鍊金術師》(日語:文豪とアルケミスト)及其衍生作品的登場角色。
簡介
子規より俳誌『ホトトギス』を繼ぎ今日の俳句を作り上げた、子規門下で最も名の通った俳人。
子規の後、俳壇を導き後續の旗印として盡力した。
現在も後繼者としての責任から嚴しい發言が多い一方で、子規の健康を氣遣う世話燒きである。
同鄉の碧梧桐とは俳句傾向で對立したが、今では唯一不安を吐露できる相手となっているようだ。
他繼承了子規的俳志《杜鵑》,創作出了今天的俳句,是子規門下最有名的俳人。
在子規之後,他引領了俳壇,作為後繼的旗幟而竭盡全力。
現在出於繼承人的責任,經常做出嚴厲的發言,另一方面也在關心子規的健康。
與同鄉碧梧桐因俳句傾向對立,但現在似乎成為唯一可以吐露不安的對象。
遊戲數據
高浜虚子(たかはま きよし) | |||
---|---|---|---|
稀有度 | 銀 | 武器 | 銃 |
派系 | 正岡一門 | 精神 | やや不安定 |
能力值(初始值→最大值) | |||
攻擊 | 164→1214 | 防禦 | 105→805 |
迴避 | 64→464 | 技術 | 40→320 |
天才 | 40→320 | 美 | 50→330 |
主題 | 42→322 | 真實 | 42→322 |
代表作 | 五百句、俳諧師 | ||
文學傾向 | 詩歌、俳句 | ||
興趣嗜好 | 修改 | ||
入手方式 | |||
有魂書 | (目前暫無) | ||
有礙書 | (目前暫無) | ||
活動 | 防守強化研究 第二期 |
遊戲台詞
以下俳句部分翻譯由外援提供,如有不妥請告知整理者進行刪除
一般台詞
場合 | 台詞 |
---|---|
登入 | 文豪とアルケミスト、始めるからにはしっかりやれ
文豪與鍊金術師,既然開始了就要好好干 |
文豪入手時
(第一次) |
お前がアルケミストというやつか。……正直言って胡散臭いが……子規さんが言うのであれば信じよう
你就是所謂的鍊金術師嗎?……老實說有點可疑……但如果是子規先生說的話,那我就信了吧 |
高浜虚子だ。虚子は本名の清(きよし)からきている。女の名前と間違えるなよ?
是高濱虛子。虛子是從本名清演化來的。別把它和女人的名字搞錯了啊? | |
文豪入手時 |
高浜虚子だ。虚子は子規さんに頂いた名だ。もう女の名前とは間違えないな?
是高濱虛子。虛子是子規先生給我的名字。已經不會和女人的名字弄混了吧?[3] |
圖書館 | 子規さんの意志を継ぎ、後の俳人たちに教えを説いた者として、俺は中途半端なことはできない
作為繼承子規先生的意志,向後來的俳人傳授思想的人,我不能半途而廢 |
子規さんには俳句のほかに野球も教わったんだ
子規先生除了俳句,還教我打棒球 | |
司書室 | 俺は……子規さんの後を継ぐことを一度断っているんだ。まあ、それにも理由があった
我……我曾經一度拒絕繼承子規先生的志向。嗯,這也是有原因的[4] |
自然の物を眺めるのはいい。心が和む
欣賞自然的東西很好。心情會平靜下來 | |
迎接 | 来たか。では、今日も務めを果たそう
來了嗎?那麼,今天也盡職盡責吧 |
迎接(連續登錄時) | 毎日務めを果たすのは当たり前だが、見ていればよく頑張っているのがわかる。お疲れ様
雖然每天都完成任務是理所當然的,但是一看就知道你很努力。辛苦你了 |
補修(一般) | 枕元に花は生けなくていい。花は自然に咲くのが一番だ
枕邊不插花也沒關係。花自然盛開是最好的 |
研究 | 任務を全うしたようだ
似乎完成了任務 |
購買 | 予算は決めているか? 買いすぎるなよ
定好預算了嗎?別買太多了 |
食堂 | 季節の表れる食卓はありがたいものだ
能體現季節的餐桌是值得感激的 |
收信 | 添削の必要があるものは、どれだ
需要刪改的是哪個 |
放置 | そういえば……次の句会の準備をしないとな
這麼說來……我必須得準備下一次的句會啊 |
更換文豪(結成) | 任されたからには務めあげよう
既然被委以重任,就去做吧 |
更換助手 | 勝手に決めるな。俺は今……あ、いや、俺しかいないのか
不要擅自決定。我現在……啊,不是,只有我嗎 |
有魂書潛書開始 | 導くのは得意だ、任せておけ
我很擅長引導,交給我吧 |
有魂書潛書完成(助手時) | 時間だな、行こう
時間到了,走吧 |
文豪之途 | 道は、自ら進むものだ
路是自己走的 |
文豪之途(能力解放時) | これも一つの進む道、か
這也是一條前進的道路……嗎 |
戰鬥台詞
場合 | 台詞 |
---|---|
地圖出擊時 | 自然とはあまりにかけ離れている
與自然的距離過於遙遠了 |
戰鬥時遇敵 | 子規門下として恥じない戦いにしよう
以子規門下生的身份進行一場無愧於人的戰鬥吧 |
BOSS點 | フンッ……見る価値なしだ
哼……一文不值 |
攻擊 | 主観ばかりではだめだ
光憑主觀是不行的[5] |
話を聞かないやつだ
是個不聽話的傢伙 | |
暴擊 | 諦めろ。そちらとは背負うものが違う
放棄吧。我和你背負的東西不一樣 |
道具入手 | 落椿……ではないな
落椿……不是啊 |
筆殺奧義 | 約束しよう。俺が皆を導く!
做個約定吧。我來引導大家! |
雙筆神髓(一般) | 人々の 皆爽やかに 頼もしき!
眾人皆爽快 值信賴! |
受傷 | こんなものか
就這種東西嗎 |
くっ……まだだ
唔……我還能 | |
耗弱 | 俺が…折れてたまるか
我……要做出讓步嗎 |
喪失 | 俺が背負うには重すぎたのか
是我所背負的太重了嗎 |
絕筆 | 死ぬことは、ちっとも怖くない
死亡什麼的,一點都不可怕 |
戰鬥結束 | 敵と言う 者今はなし 秋の月
為敵者已不復見 唯有秋夜空中月[6] |
MVP | 責任への対価だな、ありがたく受け取ろう
這是對責任的一種補償,讓我們榮幸地接受吧 |
潛書歸還 | 帰った。勤めはしっかり果たしたぞ
回去了。工作很認真地完成了 |
耗弱、喪失時
場合 | 台詞 |
---|---|
助手變更·結成·研究·購買·食堂 | はぁ……
哈…… |
あぁ……
啊…… | |
圖書館 | 俺は無理などしていない!子規さんの俳句を、俳壇を背負う者として当然だ……!
我沒在勉強!作為背負著俳句文壇、背負著子規先生俳句的人來說是理所當然的……! |
どうして升さんは俺を選んだんだ
為什麼升先生(正岡子規)選擇了我 | |
司書室 | 俳句の伝統を絶やす訳にはいかない、友と対立したとしても
即使和朋友對立,俳句的傳統也不能就此斷絕。[7] |
俺は…後継者にはなれない
我…不能成為繼承人 | |
補修 | 少し疲れたな……後は秉に任せた
有點累了……之後的就交給秉(河東碧梧桐)了 |
攻擊 | 見失ひ又見失う秋の蝶
往日不復見 秋日迷蝴蝶 |
受傷 | こんなっ……中途半端なままでは……!
這樣……半途而廢的話……! |
雙筆神髓 | 弱っていられるような暇はない
沒有放任自己虛弱的時間 |
圖書館(季節限定)
場合 | 台詞 |
---|---|
春 | 春風や 闘志抱きて 丘に立つ
斗心已抱定 獨立丘上迎春風 |
夏 | わだつみに 物の命の くらげかな
海神臂彎中 萬物若水母 |
秋 | 秋風の 荒々しくも 吹き染めぬ
秋風初蕭瑟 尚未點染色 |
冬 | 遠山に 日のあたりたる 枯野かな
舉目近山前 薄日照荒原 |
正月 | 去年今年 貫く棒の 如きもの。今年も変わらず、よろしく頼む
去年與今年 相連如木棍。今年也一如以往, 請多多指教了 |
其他台詞
場合 | 台詞 |
---|---|
司書室四(換裝) | 任重く 心軽しや 衣替え
重任壓肩頭 為讓心自在 換新裝 |
圖書館(開花後) | 図書館が縁側のある日本家屋にならないものか……西洋屋敷は、庭が遠いんだ
難道圖書館就不能建成有走廊的日本式房屋嗎……西洋房子距院子很遠 |
一周年 | 一周年?祝いの席なら、しっかり準備すべきか……仕方ないな。誰かがやらねばなるまい
一周年?如果是慶功宴,應該好好準備啊……沒辦法啊。總得有人來做吧 |
二周年 | 二周年の祝いだな。子規さんがはしゃいで、お体を壊すようなことがないよう、見ておかないと
是兩周年的慶祝吧。要注意不要讓子規先生過於高興以至於身體不舒服 |
三周年 | この図書館が出来て三年か。子規さんがいて、俳句が詠めて……すべて司書のおかげだな。ありがとう
這個圖書館成立三年了。有子規先生在,還有俳句能詠……這都是司書的功勞啊。謝謝。 |
四周年 | よく勤め上げたな。人に言えたことでもないが……あまり、背負いすぎるなよ
你幹得真不錯。雖然也沒對別人說過……不要背負太多啊 |
雙筆神髓(特殊)
對象文豪 | 台詞 |
---|---|
高濱虛子 |
高浜「漱石さん、俺に合わせていただけますか」 高濱「漱石先生,能配合我嗎」 夏目「當然。交給你了」 |
正岡子規 |
正冈「清!頼んでいいか!!」 正岡「清!可以拜託你嗎!!」 高濱「沒有理由拒絕!!」 |
河東碧梧桐 |
河东「子規門下の双璧が一人、碧梧桐!」 河東「子規門下的雙璧之一,碧梧桐!」 高濱「同為雙璧的虛子,參上!」 |
信件
寄件人:夏目漱石 |
---|
夏目漱石様へ 致高濱虛子 |
寄件人:坪內逍遙 |
---|
高浜虚子様へ 致高濱虛子 |
寄件人:小泉八雲 |
---|
高浜虚子様へ 致高濱虛子 |
寄件人:正岡子規 |
---|
高浜虚子様へ 致高濱虛子 |
寄件人:河東碧梧桐 |
---|
高浜虚子様へ 致高濱虛子 |
回想
段 | 有礙書名 | 對象文豪 | 觸發條件 |
---|---|---|---|
は | 山月記 | 正岡子規 |
戰鬥開始前觸發 |
ほ | 坊ちゃん | 夏目漱石 |
戰鬥開始前觸發 |
と | 或る女 | 正岡子規 |
戰鬥開始前觸發
全員Lv.30 |
ち | 浮雲 | 高濱虛子 |
戰鬥開始前觸發 |
相關
- ↑ 高濱虛子原名池內清,9歲時成為祖母家的養子而改姓高濱。拜入子規門下後按照原名「清」被賜號虛子。
- ↑ 1893年(明治26年),和碧梧桐一起進入京都的第三高等學校,當時虛子和碧梧桐的關係非常好,兩人同吃同住,甚至還把他們的住處取名為「虛桐庵」
- ↑ 1891年(明治24年),子規授予虛子之號。「虛子」的名字來源於本名「清」。
- ↑ 1895年(明治28年)12月,領悟到自己短命的子規要求高濱虛子成為繼承人,但他以「我不想做學問(アシは學問する氣はない)」為由拒絕,發生了「道灌山事件。
- ↑ 虛子以客觀寫生為宗旨
- ↑ 該句做於日本戰敗後
- ↑ 子規去世後,碧梧桐提倡不拘泥於五七五五調的新傾向俳句,而虛子認為俳句應該尊重傳統,另外,他主張語言平明而有餘韻,以客觀寫生為宗旨,作為「守舊派」與碧梧桐激烈對立。
|