海明威
萌娘百科文豪与炼金术师编辑组恢复建设中,欢迎有爱的特务司书加入:编辑群 650625758(入群请注明萌百ID)。
【游戏更新公告】
活动
限定召装「
「小泉八云 诞生日纪念召装」开啟(6月27日-6月29日)
限定特别商品·生日礼物套装「
6月「
文豪与炼金术士移动应用版6周年活动于6月14日更新后开启
第1部分:六周年纪念登录奖金
期间登录10天即可获得召装石及其他炼金礼物
第2部分:散策活动
尾崎一门散策出现概率UP(6月14日-7月4日)
活动期间,进行散策即可赠送限定嚐好品「纪念品」,赠送文豪「纪念品」即可获得限定回想(6月14日-7月4日)
新的春季内装开售,过去出现的部分春季内装亦会进行复刻。(5月2日-7月14日)
【游戏更新预告】
7月4日更新后将有七月活动到来,敬请期待
【其他重要公告】
恭喜文豪与炼金术士移动应用版迎来6周年!
基本资料 | |
本名 | |
---|---|
别号 | |
发色 | 白髮 |
瞳色 | 绿瞳 |
生日 | 7月21日 |
星座 | 巨蟹座 |
声优 | 黒田崇矢 |
萌点 | 肌肉男、硬汉、作家 |
出身地区 | 美国/伊利诺伊州/芝加哥 |
所属派閥 | 美国 |
文學傾向 | 大众小说 |
亲属或相关人 | |
美国组:菲茨杰拉德、爱伦·坡、洛夫克拉夫特 |
“ | 如果畏惧死亡的话,那只会变得什么也写不出来。不是吗? 死を恐れていては何も書けない。そうだろう? |
” |
海明威(Ernest Miller Hemingway)是由DMM製作的網頁遊戲《文豪與鍊金術師》(日语:文豪とアルケミスト)及其衍生作品的登场角色。
简介
アメリカを代表する作家。
かつてはその活動的な性格に彼の綴るハードボイルドな小説のイメージが相まって、<行動や思想の模範となる人物としてアメリカ中の人々の羨望の的となっていた。
戦いの中で魂が磨かれていくという信念を持ち、侵蝕者との戦いにおいても積極的に命を賭けようとする。
狩りや釣りなどアウトドア趣味が多い。
能说是代表美国的大作家。
过去,他相当活跃的性格与他撰写
抱着“战斗可以磨炼自身的灵魂”的思想,在与侵蚀者的战斗中活跃而几乎赌上自身的性命。
他还有着狩猎、钓鱼等多种
历史原型
欧内斯特·米勒·海明威(英语:Ernest Miller Hemingway,1899年7月21日-1961年7月2日),美国、古巴记者和作家,他是20世纪最著名的小说家之一,同时是美国“迷惘的一代”作家中的代表人物,作品中对人生、世界、社会都表现出了迷茫和彷徨。他的写作风格以简洁著称,对美国文学及20世纪文学的发展有极深远的影响,很多作品至今仍极具影响力。
而于1952年,他以《老人与海》一书获得普利策奖;1954年,《老人与海》又获得诺贝尔文学奖。2001年,他的《太阳照常升起》与《永别了,武器》两部作品被现代图书馆列入“20世纪百大英文小说”中。
游戏数据
海明威(ヘミングウェイ) | |||
---|---|---|---|
稀有度 | 金底 | 武器 | 鞭 |
派閥 | 美国 | 精神 | 不安定[7] |
能力值(初始值→最大值) | |||
攻擊 | 127→295 | 防禦 | 128→296 |
迴避 | 18→130 | 技術 | 50→??? |
天才 | 45→??? | 美 | 40→??? |
主題 | 45→??? | 真實 | 50→??? |
代表作 | 《太阳照常升起》、《永别了,武器》、《老人与海》 | ||
文學傾向 | 大众小说 | ||
興趣嗜好 | 钓鱼与狩猎 | ||
入手方式 | |||
封藏书 | 暂无 | ||
活動 | 暂无 |
立绘一览 | ||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
潜书
衣装3
衣装6
衣装7
衣装8
衣装9
衣装10
|
游戏台词
一般台词
场合 | 台词 | 语音 |
---|---|---|
登入 | Everyday is a new day. さあ、今日を始めよう
|
(待补) |
欢迎 | 務めは果たす。それが誠意というものだ
履行自己的职责,这本就是你该有的诚意。 |
|
欢迎 |
君の熱意を認めよう。その気品はいつまでも失わないでいてほしい
我承认你的热情,希望这种品质不会在你身上消逝。 |
|
文豪入手時 |
アーネスト・ヘミングウェイだ。ここでお前たちと共に戦うことが、俺の選ぶべき道のようだな
|
|
文豪入手時 |
アーネスト・ヘミングウェイだ。戦いが存在する限り、君の力になろう
|
|
图书馆 | 名は体を表す。俺も、アーネストという名に恥じない、真面目な男でありたい
名字可以代表一个人。而我也一直想做一名无愧于“ |
|
死を恐れていては何も書けない。そうだろう?
如果畏惧死亡的话,那只会变得什么也写不出来。不是吗? |
||
司书室 | 男ならば、常に勇気と気品を肯定しなければならない。絶対にだ
对男人的话,时常肯定他的勇气与气度是很有必要的。非常有必要。 |
|
今度の休日には何をしようか。釣り、ハンティング、キャンプ、ボクシング。……迷うな
这次的假日做什么好呢。钓鱼、 |
||
补修(一般) | これは俺の勇敢さを証明する名誉の傷だ
这是能为我的勇敢所证明的光荣伤痕。 |
|
研究 | 報酬だ。やり遂げたものだけが手にできる、な
报酬啊。只有完成任务才能到手,不是吗? |
|
购买 | この店。パリにいた時を思い出すな
这种店……想起了在巴黎的时候。[10] |
|
信件 | 昔は、小説の意見を書いた手紙を、出したものさ
曾经,我寄出过一封阐述了我对某本小说的意见的信。[11] |
|
进食 | 食べ物を与えてくれる自然の恵みに感謝だ
感谢大自然的恩惠,给予我们食物。 |
|
放置 | 俺はじっとしていられない性質でね。散歩でもどうだ?
我就是那种坐不住的类型,去散个步如何? |
|
结成(文豪替换) | 戦いには慣れている。任せてくれ
我早就习惯战场了,交给我吧。[12] |
|
地图出击时 | 始めよう。狩りの時間だ
开始了,现在是狩猎时间! |
|
战斗遇敌 | 獅子は、兎を狩るのにも全力を尽くすという
狮子搏兔,亦用全力。 |
|
Boss点 | さあ。命のやり取りをしようじゃないか
好,现在便是以命相搏的时刻了。 |
|
攻击 | 捕らえたぞ!
抓住你了! |
|
掛かったなぁ!
落网了! |
||
攻击(要害) | これでとどめだぁ!
就此终结! |
|
攻击(戒指装备) | (暂无)
(暂无) |
|
道具入手 | はっ。逃げない獲物では、狩り甲斐がないな
哈,不逃跑的猎物可没有值得我狩猎的价值。 |
|
笔杀奥义 | 死ぬのはお前だ!
即将死的是你! |
|
双笔神髓(一般) | 共に命をかけようじゃないか
我们一同搏上性命吧? |
|
受伤 | ちっ
嗤。 |
|
小癪な真似を!
真令人火大! |
||
耗弱 | この程度で俺がくたばると思ってるのか。笑わせてくれるなぁ
难道你以为这种程度就能置我于死地?真好笑啊。 |
|
丧失 | まだだ。……誰にも、俺を止められはしないんだ
还没……谁、也不能让我在此止步…… |
|
绝笔[13] | ライオンの夢は……ただの夢でしかなかったという事か
|
|
战斗结束 | 全ての先人たちは死んだ。人は死ぬものだ
所有的前人都已死去,人终究有一死。 |
|
MVP | 死線を越えて掴んだ勝利だ
此乃越过死亡取得的胜利。 |
|
潜书归来 | 命を懸けた、戦いの後の安らぎだ
这是命悬一线战斗后的片刻安宁。 |
|
更换助手 | 任せてくれ。何事も全力で取り組む。それが俺の流儀だ
交给我吧。无论何事都全力以赴就是我的做风。 |
|
有装书[15]潜书开始 | 狩りの時間だ。いや、撃つなんてことはしないさ。安心してくれ
狩猎时间到了。不、我不会用枪的,放心吧。 |
|
有装(魂)书潜书结束 |
ああ。時間だなぁ
啊,时间到了。 |
|
文豪之途 | 人は強くなければならない。生きるためにはな
人类必须得强大起来,为了活下去。 |
|
文豪之途 |
この力はいずれ、戦いの勝利に繋がるだろう
这些力量终有一日,能成为取得胜利的关键吧。 |
圖書館(季節限定)
场合 | 台词 | 语音 |
---|---|---|
春 | 素晴らしい陽気だ。出かけるとしよう
真是灿烂的阳光,出门走走吧? |
(待补) |
夏 | 部屋に籠っていると、身体が鈍ってしまう。海で泳ぎたいなぁ
总是窝在房间里,连身体也会变的迟钝的……真想去海边游泳啊。 |
|
秋 | 実り豊かな秋だ。数日山に狩りに行きたいのだが……構わないか?
硕果累累之秋。我想去山中狩几天猎……没关系吧? |
|
冬 | 遠くの山が白化粧をしている。ああ……あの頂上から、スキーで滑り降りられたのなら
远处的山峰裹上了一层银装。啊……如果能去那边的山顶,像滑雪那样滑降……[16] |
|
正月 | 新年と言えばお祭り騒ぎだが、ここは違うようだな
说到新年应该就是狂欢节…虽说这里似乎不太一样。[17] |
其他台詞
场合 | 台词 | 语音 |
---|---|---|
司書室四(換裝) | 着替えたことだし、出かけるとしよう
既然换了件衣服,那就顺带出门走走吧。 | |
图书馆(开花) | フィッツジェラルド。その名は俺にとって二重の意味を持つ。……そう、二重のな
菲茨杰拉德。这个名字对我而言有双重含义……对,双重。[18] |
|
诞生日(2021) | 誕生日というのはいいものだ。年に一度かならず現れる非日常…… フッ、今日は大いに盛り上がろう 生日真是个不错的日子,一年一度出现的非日常…… |
雙筆神髓(特殊)
对象文豪 | 台词 | 语音 |
---|---|---|
海明威 |
フィッツジェラルド「アーネスト、お前の出番だぜ」 ヘミングウェイ「ああ、俺の獲物だ」 菲茨杰拉德「欧内斯特,到我们大显身手的时候了!」 |
耗弱、喪失台詞
场合 | 台词 | 语音 |
---|---|---|
助手更換、結成、 |
チッ……
嗤…… |
(待补) |
はあ……
哈啊…… |
||
图书馆 | 敗北など、ないんだ。高潔で勇敢に、死ぬだけだ
这不是失败。而是高洁且勇敢的死亡…… |
|
書けなくなった作家ほど、憐れな存在はない
再没有比写不出书的作家更可怜的存在了…… |
||
司书室 | 憐れに生きるよりも、高潔に死ぬことの方が、より価値がある
与其凄惨的苟延残喘,高尚的死亡或许更有价值…… |
|
俺もなりたかった……勇敢に死に立ち向かう、闘牛士のように……
我也想成为……那样勇敢的、敢于直面于死亡的斗牛士……[20] |
||
补修 | 教えてくれ……誰が為に鐘は鳴るというのか……
告诉我……丧钟为谁而鸣……?[21] |
|
攻击 | 捕らえたぞ!
抓住你了! |
|
负伤 | ちっ
嗤…… |
|
双笔神髓 | 共に命を賭けようじゃないか!
让我们一同赌上性命! |
散策/信赖度台詞
移动场所 | 选择文豪时的台词 | 语音 |
---|---|---|
中庭 | ここには不可思議な生き物がいるそうだ 仕留めてやりたかったのだが……止められてしまった 听说这里有只不可思议的生物。 |
|
大厅 | さきほど釣りを終えて戻ってきたところだ,これから獲物を捌くつもりだが、興味はないか?
我刚钓完鱼回来,打算去处理一下猎物。你有兴趣吗? |
|
谈话室 | 皆にこれまで俺がしていた冒険の話をしていたところだ、君もきいていくか?
刚刚打算讲讲我迄今为止的冒险故事,你也要听吗? |
|
酒吧 | ダイキリをもらおう。ああ、いつものだ
给我来杯 |
|
食堂 | 食べ物を与えてくれる自然の恵みに感謝だ
感谢大自然的恩惠,给予我们食物。 |
|
修补室 | これは俺の勇敢さを証明する名誉の傷だ
这是能为我的勇敢所证明的光荣伤痕。 |
信赖度 | 赠与礼物时的台词 | 语音 |
---|---|---|
0~ | ほう、これを?では頂こう
嚯、这个吗?那我就收下了。 |
|
50~ | なるほど、これはいいものだ。ありがたく使わせてもらう
原来如此、这东西真不错。那就容我不胜感激的留用吧。 |
|
100~ | フッ……君は実直だ。俺も見習わねばならないな
哼……你也是个真挚的人啊。或许我也要认真学习一下? |
限定礼物 | 赠与礼物时的台词 | 语音 |
---|---|---|
柏饼 | (限定期间未实装) | (限定期间未实装) |
巧克力 | (限定期间未实装) | (限定期间未实装) |
新年礼物 | (限定期间未实装) | (限定期间未实装) |
信件
更新至2020/01/22維修後。
寄件人:谷崎润一郎 |
---|
ヘミングウェイ様 海明威先生 |
寄件人:永井荷风 |
---|
ヘミングウェイ様 海明威先生 |
寄件人:梦野久作 |
---|
ヘミングウェイ様 海明威先生 |
寄件人:菲茨杰拉德(一) |
---|
ヘミングウェイ様 海明威先生 |
寄件人:菲茨杰拉德(二) |
---|
ヘミングウェイ様 海明威先生 |
回想
有碍书回想(角色)
名称 | 对象文豪 | 触发条件 | 实装日期 |
---|---|---|---|
失われた世代 | 菲茨杰拉德 |
戰鬥開始前觸發 | 21/01/20 |
回想内容(剧透注意!)
失われた世代 |
---|
ヘミングウェイ:ふん、どいつもこいつも他愛のない 海明威:哼、这家伙可真没劲。 |
文豪相关
(待补充)
|
注解与外部链接
- ↑ 海明是“迷惘的一代”文学的命名者,也是这个流派最有代表性的作家之一。
- ↑ 在美国,叫他人的教名是熟悉及友好的表现,直呼姓氏代表生疏。而“欧内斯特”便是他的教名。
- ↑ 欧内斯特曾为苏联克格勃的特工,代号阿尔戈,可惜他在这方面着实没什么天赋。
- ↑ 讽刺的是,欧内斯特本人对美国没有多少好感,他晚年定居古巴时还称自己为“一个普通的古巴人”。
顺带一提,他还因为抑郁、药物作用、精神忧郁、电击疗法,以及FBI的持续跟踪下压力过大,用自己的爱枪自杀。 - ↑ 出自美国艺术文学院会长在对海明威的讣告中的评价,被刊登在纽约时报上。
原文为:
『He was in his way a typical American, and there was something permanently adolescent about him that stood for certain immaturity in the American mind.』 - ↑ 物理意义,欧内斯特是优秀的猎人(猎过狮子)、渔手,还有拳击、网球、滑雪、野营的爱好。
他还是红十字会救伤队的救护车司机、战地记者,顺带分别在一战获得了意大利的银制勇敢勋章(作为救护人员),在二战获得了美国的铜星勋章(作为战地记者)。 - ↑ 在文炼二创中的欧内斯特本质上和他外表上的“模范人物”“相反”,他也会嫉妒、记恨、自我折磨并为此痛苦,甚至曾经因此成为了侵蚀者。
他嫉妒自己好友菲茨杰拉德的文学才能——他甚至还花天酒地荒废才能。且即使如此,菲茨杰拉德也是文学上的天才。
他对自己更为痛苦。他担忧自己文学才能的消逝,恐惧再努力也可能比不上浪费才能的菲茨杰拉德的未来。
当然,以上都是二创,两人史实上的友谊非常深切。 - ↑ 句尾的“ようだ”大概率在此处表达的是“不确定”的意思,此处翻译的有些既定了。
- ↑ earnest,在英语中有诚挚、认真、真诚、热心等含义。简而言之是个褒义词。
- ↑ 欧内斯特有一段时间长期定居在巴黎,在作品《流动的盛宴》中有详细描述。
- ↑ 『现在你就是冲我发火,我也不想责备你。耶稣啊,告诉别人如何写作、如何生活、如何去死,可真是妙事。
我愿当面跟你这个哀怨的人谈谈事情。你在纽约时可真是糟透了。我们没能谈出个什么结果。你知道吗,小子,你不是悲剧人物。我也不是。我们不过是作家;我们该做的就是去写作。』
——1934年5月28日 基韦斯特
海明威寄菲茨杰拉德信 - ↑ 海明威曾经作为过报道西班牙内战的战地记者,同时他本人也多次为了准确报道出战线情况在各种前线战场出没(比如第二次世界大战)。
他甚至真的作为过22号兵团的某位小队长,指挥过一个小部队。 - ↑ 2019/07/28大更新后取消了「绝笔」
- ↑ 『在大路另一头的窝棚里,老人又睡着了。他依旧脸朝下躺着,男孩坐在他身边,守着他。老人正梦见狮子。』
——《老人与海》 - ↑ 2021/07/28 大更新后,原「有魂书」功能及台词移至「有装书」
- ↑ 欧内斯特有滑雪的爱好,他曾经在奥地利附近的施伦斯处学习滑雪。
而他的老师是高山滑雪的先驱者之一,瓦尔特·伦特。拖他的福,欧内斯特也有在高山滑雪的爱好,顺带还有应付雪崩的成熟经验。 - ↑ 此处大概率指的是西班牙狂欢节,虽然它一般都在二月下旬举办。
海明威也曾有很长一段时间生活在西班牙,关于西班牙狂欢节的描写能在《太阳照常升起》中可见一斑。 - ↑ 详见注释7,此处不再赘述。
- ↑ 因为2021/07/28 大更新导致「耗弱」及「丧失」状态不会被带回图书馆,除2021年末更新后的「补修」,潜书时的「攻击」、「负伤」、「双笔神髓」外语音已消失
- ↑ 海明威在大量作品中都有提到西班牙斗牛士,他歌颂着无畏死亡的斗牛士。
- ↑ 出自海明威的作品《丧钟为谁而鸣》。
- ↑ 代基里酒,一种用柠檬汁(或橙汁)、郎姆酒加糖水调制的鸡尾酒。
- ↑ 欧内斯特与斯科特的酒量差距几乎能说是大的离谱,对欧内斯特来说只是几杯开胃酒的程度,就足以让斯科特醉醺醺的倒下了。
『因此从没想到一起喝几瓶相当淡的马空干白葡萄酒竟会在斯科特身上引起化学反应,把他变成了一个傻瓜。那天早晨我们喝过威士忌加毕雷矿泉水,但那时我对酒精的影响一无所知,无法想象一杯威士忌会对任何一个冒雨驾驶一辆敞篷汽车的人造成伤害。酒精该在很短时间内就氧化掉了。』
——《流动的盛宴》 - ↑ 『与欧内斯特在一起,我似乎达到一种状态,即我们一起喝酒时,我一半是欺负他,一半是讨好他……都是瞬间自我膨胀惹的祸。』
——1933年2月
菲茨杰拉德致埃德蒙·威尔逊信 - ↑ 『其次,很久以前你就不再听别人的了,除非是回答你的提问。你也曾把好东西写进书里,虽然书本身并不需要那些。一个作家文思干涸就是这么来的(我们都会干涸。那不是当面侮辱你的话),不听别人的忠告。万事都从这里开始:听,看。你看得还行,可就是不再听了。
这本书比我说的要好得多,但没有你本可以做得那么好。』
——1934年5月28日 基韦斯特
海明威寄菲茨杰拉德信