置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

广津和郎

贴贴♀百科,万娘皆可贴的百科全书!转载请标注来源页面的网页链接,并声明引自贴贴百科。内容不可商用。
跳到导航 跳到搜索
文豪与炼金术师-官方logo.png
萌娘百科欢迎您参与完善本条目☆Kira~
可以从以下几个方面加以改进:
  • 人物简介
欢迎正在阅读这个条目的您协助编辑本条目。编辑前请阅读Wiki入门条目编辑规范,并查找相关资料。萌娘百科祝您在本站度过愉快的时光。
广津和郎.jpg
基本资料
本名 広津ひろつ 和郎かずお
(hirotsu kazuo)
发色 灰蓝髮
瞳色 深中蓝瞳
生日 12月5日
星座 射手座
声优 福山润
萌点 富有正义感呆毛披风西装皮鞋阳角
所属派閥
文學傾向 純文學
言葉の力を、ペンの力を信じる。今までも、これからも。
我相信语言和笔的力量。从前如此,今后亦然。

広津和郎ひろつ かずお)是由DMM製作的網頁遊戲文豪與鍊金術師》(日语:文豪とアルケミスト及其衍生作品的登场角色。

简介

強い意志を感じさせる若者。
目つきが悪いために第一印象はよくないが、誰とでも仲良くなれる。
正義感が強く、困っている人に手を差し伸べることを厭わない。
作家広津柳浪の息子として生まれ、若くして優れた小説を発表しただけでなく、
多くの同時代作家と交流して批評文を書いた。
見た目に反してうっかり者で、よく物を失くす。


让人感觉到强烈意志的年轻人。
因为眼神的问题给人的第一印象不太好,但是和谁都能相处融洽。
正义感很强,很乐意向有困难的人伸出援手。
作为作家广津柳浪的儿子,不仅年轻的时候就发表了优秀的小说,还和很多同时代的作家交流、评论。
和看上去不一样是个粗心大意的人,经常弄丢东西。

游戏数据

広津和郎(ひろつ かずお)
稀有度 武器
派閥 精神 やや安定
能力值(初始值→最大值)
攻擊 131/?? 防禦 133/??
迴避 10/?? 技術 45/??
天才 42/?? 43/??
主題 43/?? 真實 48/??
代表作 神经病时代、关于散文精神
文學傾向 純文學
興趣嗜好 记笔记
入手方式
有魂書 12:05:00(1500、4000洋墨消耗限定)
立绘一览

和郎 通常.png

和郎 潜书.png

和郎 耗弱.png

通常 战斗 耗弱

和郎 开花.png

和郎 散步.png

开花 散步

和郎 微笑.png

和郎 困惑.png

和郎 惊讶.png

微笑 困惑 惊讶

遊戲台詞

场合 台词 语音
登入 文豪とアルケミスト。共に始めよう

文豪与炼金术师,一起开始吧。

文豪入手時
(第一次)

やっとお呼びがかかったか。名は広津和郎。父に比べれば、取るに足らぬ作家だ

您终于召唤我了吗。我的名字是广津和郎,和父亲相比,是个微不足道的作家。

文豪入手時
(第二次以後)

再びお目にかかる。名は広津和郎。父を超える為、しかるべき努力をしよう

又见面了。我的名字是广津和郎,为了超过父亲,付诸应有的努力吧。

圖書館 言葉の力を、ペンの力を信じる。今までも、これからも

我相信语言的力量、笔的力量。从今往后,自始至终。

あれ、万年筆がない……ああ、あった。よかった……

咦,钢笔不见了…啊啊,在这里。太好了……

司書室 正義を、というつもりはない。自分の信じる正しさの中に生きていたいんだ

严守正义——我并不这么打算。我只想按自己相信的正确活着。

紅葉先生や鏡花先生には、父の代からお世話になっている。お二人には今でも頭が上がらない

红叶老师和镜花老师从父亲那代开始就很照顾我,至今在那二人面前我还是自惭形秽。

補修(一般) どんな傷を受けても、魂まで汚れることはない

无论受了怎么样的伤…我的灵魂绝不会被玷污。

研究 努力が結実していればいいな

努力有回报就是好的。

購買 財布を忘れたので、何も買えない。すまない……

忘记带钱包了所以什么也买不了…对不起。

信件 毎日返事を書けば、負担にならずに済むのだが

每天都写回信的话,没什么负担就写完了。

進食 肉も野菜も、まんべんなく頂こう

肉也好蔬菜也好,荤素均衡地吃掉吧!

放置 うん。……うん。……ああ、すまん。うたたねをしていたようだ。……手伝うことはある

唔嗯、唔……啊!不好意思,好像睡着了…有什么需要帮忙的吗?

結成(文豪替換) ああ。あなたのために力を尽くそう

啊啊。为了你,我会尽力去做的。

地圖出擊時 この先に何があろうと、必ず戻ると約束する

无论这之后发生什么事,我向你保证我一定会回来。

戰鬥遇敵 逃げも隠れもしないぞ。かかってくるがいい

我不会逃跑也不会躲藏…只管攻过来吧。

Boss點 あいにくだが、君たちは滅び去る運命のようだ

不好意思,你们注定要灭亡!

攻擊 怒りが足りないんじゃないか?

你这不是还不够愤怒吗?

はっ!

哈!

攻擊(要害) ゆくものをして、ゆかしめよ

行将就木之物,吾将以目视之

道具入手 これはもしや、この間落としてしまったものでは?

这难道是,最近我弄丢的东西吗。

筆殺奧義 よし、これで終わりだ

好…这下就结束了!

雙筆神髓(一般) 時は満ちた、攻勢に転じる

是时候了,逆转攻势!

負傷 ぐっ

唔!

忌々しいやつめ

可憎的家伙…

耗弱 内なる毒に征服されてはならない

不能被自身的毒所征服…

喪失 ああ……みんな自分が悪いんだ……

啊啊…大家、都是我的错…

絕筆 別れの準備は済ませてきた。……悔いは無い

已经做好分别的准备了…我不后悔。

戰鬥結束 墓の彼方にユートピアはない。我々は今を生きていく

墓地彼方并没有乌托邦存在,我们只活在今天。

MVP 自分の功績などではない。……そんなに見られると、面映ゆいな

这不是我的功劳。这样看着我的话,很不好意思…

潛書歸來 仕事が終わった。皆を労ってやってほしい

工作结束了。希望你能慰劳一下大家。

更換助手 よし、任せておけ

好,交给我吧。

有魂書潛書開始 助けが必要な者には、いつでも手を貸そう

对于需要帮助的人,我随时都可以帮忙。

有魂書潛書結束
(助手時)

そろそろ時間だな。……あれ、時計は何処だ

差不多到时间了。…咦,我的表呢。

文豪之途 この道の先には何が待っているのだろう。興味深いな

这条路上还有什么在等着我吧,有点意思。

文豪之途
(能力解放時)

完成に向かっているのだな

朝着完成的方向前进吧。

圖書館(季節限定)

场合 台词 语音
梅はもう見ごろだろうか。少し遠出をして見に行くのもいいかもしれないな

梅花已经开了吧。稍微出趟远门去看看或许也不错呢。

暑中見舞いのハガキを買ってきた。日頃世話になっている方に礼を言う良い機会だな

暑期问候的明信片已经买好了。这也是个向一直以来照顾我的人道谢的好机会啊。

実は、焼き芋が好物なんだ。焼き芋売りの声を聞くと、幼い頃のことを思い出すよ

其实,我很喜欢烤山芋。听到卖烤山芋的声音,就会想起小时候的事情。

夜が更けるにつれて、寒さが身に染みるよ。火鉢を出そうかな

夜色渐浓,身上也沾着寒气…要拿火鉢出来吗?

正月 初詣がまだなら、是非一緒に行こう。たまには賑わしい雰囲気を味わいに行くのもいいだろう

要是还没有新年参拜的话请务必和我一起去。偶尔去感受一下热闹的氛围也不错吧。

其他台詞

场合 台词 语音
司書室四(換裝) あなたの趣味に合うだろうか

你觉得怎么样?

圖書館(開花) 硯友社の作家、広津柳浪をご存知だろうか。柳浪は、自分の父なんだ

研友社的作家广津柳浪不知您有所耳闻吗。柳浪啊,是我的父亲。

三周年 貴方との出会いが、自分の人生を大きく前に進めてくれた。これからも共に進んでいこ

和你相遇,让我的人生向前迈了一大步…今后也要一起前进啊。

耗弱、喪失台詞

场合 台词 语音

助手更換、結成、
研究、購買、食堂

ふん……

唉…

ふう……

唔…

圖書館 誰の元にも死は来るさ

无论是谁都是会迎来终焉的。

全ての人々は、自分を残して行ってしまう。声よ限りと呼んでも、追いつか

所有人都会留下我离开。就算用尽全力去呼喊也无济于事…

司書室 自分の一生は満身創痍だ……あの人と比べるなどおこがましい

我这满身疮痍的一生……去和那个人比较什么的也太狂妄了。

祝福された死など、まやかしに過ぎない!

接受祝福然后死去什么的,说是谎言也不为过!

補修 自分の魂は、清々しいほど生に執着している

我的灵魂愈是清澈就愈是执着于生存。

攻撃 いつまでも苦しめてくれるな

不要让我一直痛苦啊…

負傷 ぐっ

唔!

雙筆神髓 恐縮だが、手を貸していただきたい

万分抱歉,请您帮一下我的忙…

雙筆神髓(特殊)

對象文豪 台词 语音

広津和郎
永井荷風

広津「荷風先生、お願いします」
永井「抜かりないで、広津くん」


广津「荷风老师,麻烦了!」
永井「不要大意,广津」

広津和郎
正宗白鳥

広津「白鳥先生、共に前ります!」
正宗「いいだろう」


广津「白鸟老师,一起前进吧!」
正宗「行吧」

散步台词

场合 条件 台词 语音
移动场所 中庭 ここは静かだな。居心地が良いよ

这里很安静,让人心情舒畅。

入口 あっ、買い物に行こうと思ったのに、財布を忘れてきてしまった……

啊。刚想着去买东西来着,钱包忘记拿了…

谈话室 ここにはいつも文士の方々がいてにぎやかだな

这里经常有文士在很热闹呢。

酒吧 酒は飲めないから、紅茶を一杯もらおうかな

我不喝酒,请给我一杯红茶。

信赖度 0- え、自分に? なんだか申し訳ないな

诶,给我吗?总觉得有点不好意思啊。

50- 日頃から気にかけてくれているんだな。どうもありがとう

平日一直很受你关照,非常感谢。

100- むむ、これは……二つ目を用意してくれたんだな?貴方からの贈り物はすべて取ってあるのだが……気を遣ってくれてありがとう

唔,这是…你是准备了两个吗?你给的礼物我都有收下…谢谢你的关照。

限定嗜好品 柏餅 (活动期间未实装)

-

巧克力

これを自分に……ありがとう
毎日ひとつずつ味わおうか……いや、失くさないうちに食べてしまうべきか……?


这个给我吗?…谢谢你。每天吃一块吧…不,应该趁着还没弄丢先吃掉吗。


信件

更新至2019/10/03維修後。 
寄件人:泉镜花

広津和郎様

 買い出しを手伝って下さってありが
とうございました
あのような汚らしい外見のお店に珍品
の茶葉があるなんて思いませんでした
非常に満足です
またよろしくお願いしますね

              泉鏡花


广津和郎:
帮我买东西真的非常感谢。
从外面看着脏成那样的店
有珍品的茶叶实在是意想不到。
我非常满足了。
下次还要麻烦你多关照。
              泉镜花

寄件人:志贺直哉

広津和郎様

 武者は有島にいくつてるてる坊主を
作らせるつもりなんだ
天気予報は曇りだろ?
大丈夫だと思うけどな
とにかく次の日曜日だ、予定をあけて
おけよ
とびきり美味い弁当を用意するぜ!

             志賀直哉


广津和郎:
武者打算让有岛做几个晴天娃娃。
天气预报是阴天吧?虽然我是觉得没问题啊。
总之,把下个星期天腾出来吧。
我会准备很好吃的便当哦!
              志贺直哉
 

寄件人:久米正雄

広津和郎様

 君が興味を持ってくれて嬉しいよ
ちょうど見たいと思っていた劇の公演
が始まったところなんだ
古典劇がベースだから、芝居を見慣れ
ない君でも楽しめるはずだよ
それじゃあ六時にいつもの場所で

             久米正雄


广津和郎:
我很高兴你感兴趣。
正好我想看的戏剧刚刚开始公演。
因为是以古典剧为基础,所以即使看不惯戏剧的你也应该能享受。
那么,六点老地方。
              久米正雄

寄件人:正宗白鸟

広津和郎様

 図書館の外へ出れば、
いくらかマシな喫茶店がある
お前には特別に教えてやる。
だが他のやつには教えるなよ
考え事の邪魔をされたくないからな

             正宗白鳥


广津和郎:
要是去图书馆外面的话,有几家感觉不错的咖啡厅。
我就特别地告诉你吧。
但是不要告诉其他的家伙,
我可不想在想事情的时候被打扰。
              正宗白鸟

寄件人:德田秋声

広津和郎様

 さっそく送ってくれて有難う
的確な批評だと思う。思うのだけど、
あんなに何度も「地味」だと書く必要
があったかい
僕自身自覚しているけれど、人に言わ
れるとやっぱり気が滅入るんだよ……

             徳田秋声


广津和郎:
那么快就送来谢谢你。
我认为你批评的很对。但是我觉得啊,这样子那么多次用“地味”这个词有必要吗。
虽然我自己也知道,但是被人说的话还是会很郁闷啊…
              德田秋声

回想

有礙書名 對象文豪 觸發條件
高野圣

泉镜花
广津和郎


注释与外部链接

https://bungo.wikiru.jp/