梶井基次郎
萌娘百科文豪与炼金术师编辑组恢复建设中,欢迎有爱的特务司书加入:编辑群 650625758(入群请注明萌百ID)。
【游戏更新公告】
活动
限定召装「
「小泉八云 诞生日纪念召装」开启(6月27日-6月29日)
限定特别商品·生日礼物套装「
6月「
文豪与炼金术士移动应用版6周年活动于6月14日更新后开启
第1部分:六周年纪念登录奖金
期间登录10天即可获得召装石及其他炼金礼物
第2部分:散策活动
尾崎一门散策出现概率UP(6月14日-7月4日)
活动期间,进行散策即可赠送限定尝好品「纪念品」,赠送文豪「纪念品」即可获得限定回想(6月14日-7月4日)
新的春季内装开售,过去出现的部分春季内装亦会进行复刻。(5月2日-7月14日)
【游戏更新预告】
7月4日更新后将有七月活动到来,敬请期待
【其他重要公告】
恭喜文豪与炼金术士移动应用版迎来6周年!
基本资料 | |
本名 | (Kajii Motojirou) |
---|---|
别号 | 柠檬 帝国图书馆第一腰精 |
发色 | 黄发 |
瞳色 | 紫瞳 |
身高 | 172cm |
生日 | 2月17日 |
星座 | 水瓶座 |
声优 | 杉山纪彰 |
萌点 | 露脐装 完全不亚于中也老师的酒品 |
出身地区 | 日本大坂 |
所属派阀 | 新兴艺术派 |
文学倾向 | 纯文学 |
亲属或相关人 | |
新兴艺术派:井伏鳟二、堀辰雄 亲友:三好达治、川端康成 马込文士村:萩原朔太郎、川端康成、北原白秋、三好达治、室生犀星 大阪出身:三好达治、织田作之助、川端康成 三高出身:三好达治、织田作之助 帝大英文系:芥川龙之介、夏目漱石 |
“ | 想要从压抑的日常生活中解放出来吗?那就交给我吧 日常の圧迫から解放を望むのかい?それなら俺に任せてよ |
” |
梶井基次郎(かじい もとじろう)是由DMM制作的网页游戏《文豪与炼金术师》(日语:文豪とアルケミスト)及其衍生作品的登场角色。
简介
自称「ロマンティックスピリットを持つ」青年。
そのナルシストが極まった言動が相まって異質な存在感を周囲に振りまいている。
服装にも他人には理解できない独特のこだわりがあるようだ。
そんな彼の発言はすべて天然なのかと思いきや、意外にも物事の本質を鋭く捉えたものが多い。
酒癖が悪く深酒すると別人のようになるらしい。
自称富有浪漫精神[1]的青年。
对周遭的人展现出与极度自恋的言行相称的特异存在感。
在服装上也有旁人无法理解的独特坚持。
乍听之下他的发言十分天然,却出人意表地敏锐、善于察觉到事物的本质。
酒品很差,喝多了就像是变了个人似的。
历史原型
梶井基次郎(
梶井基次郎生前作品仅二十篇,以私小说、心境小说为主,内容都近似散文诗,擅长以象征的手法及病态的幻想构织出病者忧郁的世界及理想。
在被文坛认可后不久,年仅三十一岁的他便因肺结核身亡,尔后忌日3月24日被命名为「柠檬忌」。代表作《柠檬》。
游戏数据
梶井基次郎(かじい もとじろう) | |||
---|---|---|---|
稀有度 | 金 | 武器 | 刃 |
派阀 | 新兴艺术派 | 精神 | やや不安定 |
能力值(初始值→最大值) | |||
攻击 | 137→977 | 防御 | 141→981 |
回避 | 11→76 | 技术 | 48→328 |
天才 | 42→328 | 美 | 42→322 |
主题 | 45→325 | 真实 | 48→328 |
代表作 | 柠檬(檸檬)、樱花树下(櫻の樹の下には) | ||
文学倾向 | 纯文学 | ||
兴趣嗜好 | 沉浸在自己的世界里 | ||
入手方式 | |||
有装书 | 02:17:00 | ||
有碍书 | 暂无 | ||
活动 | 梶井基次郎を転生させよ |
立绘一览 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
通常 潜书 表情差分 衣装1
衣装2
衣装3
衣装4
衣装5
衣装6
衣装7
衣装8
衣装9
衣装10
衣装11
衣装12
衣装13
衣装14
|
装像一览 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
冰上的光辉
新春来福
人鱼与小夜曲
终将属于他们的自由
初門出ノ一幕
其他文豪出境装像
|
游戏台词
普通台词
场合 | 台词 | 语音 | |
---|---|---|---|
登入 | 文豪とア~ル~ケ~ミスト
文豪与炼~金~术师 |
||
欢迎 | 今日も自分磨き、頑張ろうね
今天也磨砺自己,加油吧 |
||
欢迎 |
最近頑張ってるねえ。昨日よりも、輝いてると思うよ
最近很努力呢。比起昨天,更加闪闪发光了吧 |
||
文豪入手时 |
俺は梶井基次郎。日常の圧迫から解放を望むのかい? それなら俺に任せてよ
我是梶井基次郎。想要从压抑的日常生活中解放出来吗?那就交给我吧 |
||
文豪入手时 |
君は俺を必要としているんだな。うん、期待に応えて頑張らせてもらうよ
看来你需要我呢。恩,我会努力回应你对我的期待的。 |
||
图书馆 | ある人に手紙を送ったんだけどまだ返事がないんだよ。ひょっとして中身を入れ忘れたかな、なんて
我寄信给某个人但还没收到回信呢。该不会我忘记把信放进信封了吧~骗你的。 |
||
お酒を飲んだらすごいよね、記憶が飛んじゃうもの、幸せだと感じていたことまで
喝了酒后很不可思议地记忆就会飞走,让人感到十分幸福 |
|||
图书馆 |
なんだか忙しそうだね
看来你很忙呢 |
||
图书馆
(开花) |
尊敬するあの人たちの様に俺も同じ場所に立つ者として輝かないと
如同那些我所尊敬的人们一般,身为其中一员的自己也必须闪闪发亮才行。 |
||
图书馆 |
春 | 桜が綺麗な季節だね。その桜の木の下には……
这个季节的樱花好美。在那颗樱花树下......[2] |
|
夏 | 暑いのは苦手だ。爆発すればいい
我不喜欢炎热的天气。热得快爆炸了。 |
||
秋 | 枯葉が落ちるのを見ていると、なんだか時の流れを感じるね
看著枯叶落下,总会感到时光流逝 |
||
冬 | 雪はいいよね……何色も、塗りつぶしちゃうから
白雪不论什么颜色都能涂盖过去,真不错 |
||
正月 | あけましておめでとう。今年の抱負は、目立たないように目立つ、にしようかな
新年快乐。今年的抱负是不显眼地引人注目吧。 |
||
司书室 | もっといい物、置かないのかい?
不摆放一些更好的东西吗 |
||
君の部屋に檸檬を置いておいたよ
我在你的房间放了颗柠檬唷 |
|||
司书室 |
退屈してたんだ、嬉しいよ
我正觉得无聊呢,谢谢你 |
||
司书室 |
また目立ってしまうな
我又太抢眼了呢 |
||
研究 | 君も自分を磨いているんだね
你也在磨练自己呢 |
||
购买 | 檸檬の入荷はしているかい?
有进柠檬吗? |
||
信件 | 俺宛の手紙、来てない?
有没有给我的信呢? |
||
结成 |
目立つから襲われやすいんだよね
因为太显眼了很容易被袭击呢 |
||
文豪之途 | 俺の輝かしい成長記録だよ
这是我辉煌的成长纪录呢 |
||
文豪之途 |
まだまだ、俺は輝けるんだね
我还会继续闪闪发亮呢 |
潜书
场合 | 台词 | 语音 |
---|---|---|
地图出击时 | これはまた俺色に染めようがある
这将能够染上我的颜色 |
|
战斗遇敌 | 君こそ得体の知れない不吉な塊だな
你正是那来路不明的不祥物体吗[3] |
|
Boss点 | おっと、見つかってしまった、俺が目立つからだな
哎呀,找到了呢,是因为我太显眼了吗 |
|
攻击 | 文字に支配されるほどやわじゃない
我可没有柔弱到会被文字所支配 |
|
細工は流々
人们作法各自不同,就直接从结果判断吧[4] |
||
攻击 |
まとめて爆発すればいい!
一瞬间就爆炸了! |
|
攻击 |
さあ、その不吉な衣を脱ぎ捨てようか
那么,就来褪去那不祥的外衣吧 |
|
道具入手 | どうやら、俺に惹きつけられたみたいだ
看来是被我给吸引来的呢 |
|
双笔神髓 |
爆発してこの空間ごと一掃しようか
来个大爆炸把这个空间也一扫而空吧[5] |
|
笔杀奥义 | 君たちに、一縷の光を与えるよ
赐与你们一缕曙光吧 |
|
负伤 | それが裏の手かい
没想到还藏了一手吗...... |
|
よくも…
居然敢...... |
||
耗弱 | ここまでするなら、血を迸らせてくれてもいいんだよ
既然都到这个地步了,让我鲜血四溅吧 |
|
丧失 | …ふふ、どうだい、俺の血は綺麗だろう
哼哼,怎么样,我的血很漂亮吧[6] |
|
绝笔 | 闇の風景は…いつ見ても変わらないな
黑暗的风景,不论什么时候看都没有变呢[7] |
|
战斗结束 | 結果より努力した過程だと俺は思うよ
我认为比起结果,努力的过程比较重要唷 |
|
MVP | 何を評価されたのか気になるね
我很在意自己会被评成什么呢 |
|
潜书归来 | ただいま、戻ったよ
我回来了唷 |
|
有装书[8]潜书开始 | 俺がいない間、寂しかったら檸檬を握るといいよ
我不在的时候要是感到寂寞的话,握住柠檬就好 |
|
有装书潜书结束 |
何かが終わったみたい
好像有什么结束了的样子 |
双笔神髓(特殊)
对象文豪 | 台词 | 语音 |
---|---|---|
川端康成 |
梶井「美しくないものたちだねぇ」 梶井「真是群一点都不美的东西」 |
|
三好达治 |
三好「俺についてきなよ、達治!」 梶井「跟上我喔,达治」 |
|
井伏鳟二 |
井伏「梶井、ちょっと待ってくれ!」 井伏「梶井,等等我!」 |
耗弱、丧失台词
场合 | 台词 | 语音 |
---|---|---|
助手更换、结成、 |
やれやれ……
唉…… |
|
はあ……
哈…… |
||
图书馆 | 未来に今朝のような明るさを覚えたことが、近頃の自分にあるだろうか
这阵子自己有过像今早一样感到未来光明吗?[9] |
|
ふふ、服が汚れちゃったよ
哼哼,衣服脏掉了 |
||
司书室 | 課せられているのは、永遠の退屈だ
加诸在我身上的,是永远的厌倦[10] |
|
もやもやした気持ちから、解放されないかな
能否从这暧昧不清的心情中解放出来呢 |
||
补修 | 俺の桜が満開になる夢を見ていたはずなんだけどな
我本来正在做著樱花盛开的梦才对的呢[11] |
|
攻击 | この闇の中では、何も考えない
无法在这片黑暗中思考任何事......[12] |
|
负伤 | ……ふふっ
呵...... |
|
双笔神髓 | 今日は脇役かな?
今天我是配角吗? |
散策、信赖度
移动场所 | 文豪选择时的台词 | 语音 |
---|---|---|
中庭 | 桜の下には……ふふ、何が埋まっているんだろうね
在樱花之下…哼哼,埋着什么东西呢 |
|
入口 | 少し散歩してこようかな
稍微去散散步吧 |
|
谈话室 | この西洋皿は凄く良いねぇ! 誰が置いたんだろうな
这个西洋餐具真棒啊!是谁放在这里的呢[13] |
|
酒吧 | 俺はぁ……! 純粋なものが……分からなくなったんだよぉ……
我啊…!纯粹的东西是什么呢……已经不明白了 |
|
食堂 | こう見えても食に関しては庶民嗜好だ。贅沢は言わないよ
别看我这样,在饮食方面也是偏向平民口味的,不会要求奢侈的餐点 |
|
修补室 | 目立ちすぎるのも傷だな……
太抢眼也是种缺陷呢 |
|
信赖度 | 赠送嗜好品时的台词 | 语音 |
0~ | くれるのかい? ありがとう
给我吗?谢谢 |
|
50~ | ふふ、俺と仲良くしたいって思ってくれてるなら……嬉しいな
哼哼,想和我关系变得更好吗……我很开心哦 |
|
100 | あぁ、君も分かってきたのだね俺のロマンティックスピリットが! 啊啊、你已经开始理解我的浪漫精神了! |
|
食堂 | ありがとう
谢谢 |
|
限定食物 | 赠送嗜好品时的台词 | 语音 |
柏饼 | へぇ、シンプルだけど素材の味が活かされてて美味しいね…… (待翻译) |
|
巧克力 | へぇ、チョコレートか……つやっとして、美しいね。それに、美味しい (待翻译) |
|
新年礼物 | どうもありがとう。お礼に檸檬を……おっと、今日はもうあげてしまったんだった (待翻译) |
周年台词
场合 | 台词 | 语音 |
---|---|---|
一周年 | 俺たちが一年だそうだ。これからも、俺の素晴らしさを際立たせていきたいな
我们似乎迎来了一周年,今后也希望能继续显露我的脱颖之处呢 |
|
二周年 | また、新たな節目を迎えられたな。俺がいて、よかっただろ?
又迎来了新的节点呢。有我在感觉很好吧? |
|
三周年 | 三年だと? 目立ち続けて三年も経っていたら、そりゃあファンも増えたに違いないな!
三年了?如果持续引人注目已经三年的话,那么粉丝量肯定也增加了吧! |
|
四周年 | もう仕事には慣れただろうが……俺には、慣れてしまうなよ?
これからも、毎日色んな目立ち方をやって見せるからな (待翻译) |
转生研究特殊台词
- 以下为其他文豪对梶井基次郎的台词,梶井本身并没有台词
对象 | 台词 |
---|---|
萩原朔太郎 | 梶くんはある意味で誰よりも強い詩人精神を持った人だよ (待翻译) |
川端康成 | ……そうですか、彼が。彼には私がまだ一介の新人文士だったころに出会いました (待翻译) |
室生犀星 | あいつのすごいところは誰も書かなかった微妙な気持ちを書いたってところかな (待翻译) |
坂口安吾 | 風のうわさで面白い話を聞いてるぞ。その話から推測するに、やつは堕落を極めている (待翻译) |
横光利一 | 時代を先取りし過ぎてしまう者というのはいつの時代にもいる (待翻译) |
织田作之助 | ワシ……実はファンやねん。いやあ実物拝見できるなんて長生きしてよかったわー (待翻译) |
三好达治 | え、梶が? それは一大事ッス! 一刻も早く引っ張り上げにいくッスよ! (待翻译) |
信件
寄给梶井基次郎的信
寄件人:织田作之助 |
---|
梶井基次郎様へ 致梶井基次郎 |
寄件人:川端康成 |
---|
梶井基次郎様へ 致梶井基次郎 |
寄件人:川端康成 |
---|
梶井基次郎様へ 致梶井基次郎 |
寄件人:井伏鳟二 |
---|
梶井基次郎様へ 致梶井基次郎 |
寄件人:三好达治 |
---|
梶井基次郎様へ 致梶井基次郎 |
梶井基次郎寄出的信
收件人:洛夫克拉夫特 |
---|
ラヴクラフト様 致洛夫克拉夫特 |
收件人:北村透谷 |
---|
北村透谷様 致北村透谷 |
收件人:内田百闲 |
---|
内田百閒様 致内田百闲 |
其它信件
- 使用2019年3月14日登陆获得的「感谢の赠り物」后可以获得一封信件。
- 这是情人节散策活动的奖励,每个玩家仅能得到一封信件(只可用于一名文豪)。
和感谢的赠礼放在一起的信件 |
---|
(司書)様 (司書)様 |
戒指信件(青空的记忆) | |
---|---|
戒指等级 | 内容 |
初期 | 人より早く終わりが来てしまうことが分かった時
当我知道我的终末会会比大多数人来的更早 |
5级 | 平凡な日常さえ人の十倍愛して生きようと思った
于是我要比他人十倍地热爱平凡的日常生活 |
10级 | 僕の一生は閃光のように美しかっただろう?
我的一生像闪光一样美丽吧? |
20级 | 深い闇も虚無も僕を打ち負かすことは出来ないんだ
深邃的黑暗和虚无都无法将我打倒 |
30级 | 僕の本当の孤独はいつだって君と共にあって
我真正的孤独是与你共处时 |
40级 | 君の青空に還っていく事を僕は知っているからね
因为我明白我终会回到你的青空 |
50级 | (司書)様 (待翻译) |
回想
有碍书回想 | |||
---|---|---|---|
名称 | 对象文豪 | 触发条件 | 实装日 |
川端と梶井 | 战斗开始前触发 | 17/10/06 | |
梶井と三好 | 战斗开始前触发 | 17/10/06 |
散策回想 | ||
---|---|---|
名称 | 对象文豪 | 实装日期 |
柠檬 | 18/02/21 | |
休息 | 19/09/04 |
食堂回想 | ||
---|---|---|
菜单 | 对象文豪 | 实装日期 |
柠檬果冻 | 18/06/27 |
生日特别回想 ※无语音 【需购买(2000帝国券)】 | ||
---|---|---|
名称 | 登场角色 | 实装日期 |
空想旅行记 |
2020年 | |
意外的特技 |
2020年 | |
必杀扫除人 |
2020年 |
纪念日回想 | |
---|---|
名称 | 登场角色 |
梶井基次郎⌈檸檬⌋发行日 | |
app三周年特别回想 四(片段) | |
app六周年纪念散策活动回想 | |
情人节限定回想 |
活动回想 | |
---|---|
名称 | 登场角色 |
征伐作战 特别有碍书 |
坂口安吾、三好达治 |
赤与青的炼金术研究 六年级 | 青、三好达治 |
「梶流烹饪~款待料理篇~」 | |
「梶井基次郎作品净化 前篇」 | |
「梶井基次郎作品净化 后篇」 | |
「新感觉审美会」 | 直木三十五、横光利一 |
调查任务 樱花盛开的树下 前篇 |
回想内容
- 只记录梶井基次郎出场部分
川端と梶井 川端康成&梶井基次郎 |
---|
川端康成 梶井さん……どうも……この間は…… 川端康成 梶井先生……谢谢……最近…… |
梶井と三好 三好达治&梶井基次郎 |
---|
梶井基次郎 やあ達治。葡萄酒を飲むかい? 梶井基次郎 呀,达治,要不要喝葡萄酒啊? |
檸檬 三好达治&梶井基次郎 |
---|
梶井基次郎 ふふ、今日も綺麗だなあ (待翻译) |
休息 井伏鳟二&梶井基次郎 |
---|
梶井基次郎 鱒二、最近は釣りをしているのかい? (待翻译) |
檸檬ゼリー 高村光太郎&梶井基次郎 |
---|
梶井基次郎 これは檸檬だね!まるごとじゃないのが至極残念だ (待翻译) |
生日回想 | ||
---|---|---|
名称 | 内容 | 实装日期 |
生日一 | 今日は何の日か知っている? 知道今天是什么日子吗? |
2018 |
生日二 | 今日はね、俺の誕生日! 今天啊、是我的生日! |
2020 |
生日三 | 俺の誕生日覚えていてくれたんだ? ありがとう 你还记得我的生日吗?谢谢 |
2021 |
生日四 | 俺の誕生日に相応しい、ロマンティックスピリットあふれるケーキだよ! 一个富有浪漫精神的蛋糕!正好和我的生日相衬 |
2022 |
生日五 | おや……このケーキ、隠し味に檸檬が入っているね? 哦呀……这个蛋糕,放了柠檬吧? |
2023 |
梶井基次郎⌈檸檬⌋发行日 三好达治&梶井基次郎 |
---|
梶井基次郎 うん……実にいいね。いい出来だ…… 梶井基次郎 嗯……真棒。做得太好了…… |
app三周年特别回想 二(片段) 永井荷风&佐藤春夫&谷崎润一郎&三好达治&梶井基次郎 |
---|
永井荷风 佐藤君、なにをやっているんだ。トレーの上のグラスがぐらぐらしているよ (待翻译) |
app六周年纪念散策活动回想 中原中也&梶井基次郎 |
---|
梶井基次郎 へぇ、どうもありがとう。お返しに檸檬をあげようか (待翻译) |
- 情人节限定回想
甜美的礼物 一 夏目漱石&梶井基次郎 |
---|
夏目漱石 ふふ……皆喜んでくれるでしょうか (待翻译) |
甜美的礼物 二 夏目漱石&泉镜花&梶井基次郎 |
---|
梶井基次郎 よし、着替えも終わったし、レシピも用意した (待翻译) |
甜美的礼物 三 夏目漱石&泉镜花&梶井基次郎 |
---|
梶井基次郎 なるほど。尾崎さんや徳田さんに贈り物をする為に、お菓子作りに挑戦していたんだね (待翻译) |
甜美的礼物 四 夏目漱石&泉镜花&三好达治&德田秋声&梶井基次郎 |
---|
三好达治 梶……大丈夫かな (待翻译) |
甜美的礼物 五 夏目漱石&泉镜花&尾崎红叶&正冈子规&梶井基次郎 |
---|
梶井基次郎 最後にミントとレモンピールを載せて……と (待翻译) |
- 活动「アカとアオの錬金学修 六年生」回想
导入 青&三好达治&梶井基次郎 |
---|
梶井基次郎 うん、有難う。なかなか着心地がいいね (待翻译) |
青春 三好达治&梶井基次郎 |
---|
梶井基次郎 よいしょっと…… (待翻译) |
- 活动
征伐作战 特别有碍书「盛开的樱花树下」净化( )回想
盛开的樱花树下 一 坂口安吾&三好达治&梶井基次郎 |
---|
梶井基次郎 これはこれは、美しいところだね (待翻译) |
盛开的樱花树下 二 坂口安吾&三好达治&梶井基次郎 |
---|
梶井基次郎 『桜の森の満開の下』……恐いもの知らずの山賊が桜に翻弄される、という話だったね (待翻译) |
盛开的樱花树下 三 坂口安吾&三好达治&梶井基次郎 |
---|
梶井基次郎 じゃあ、せっかくだから君の話も聞きたいな (待翻译) |
盛开的樱花树下 四 坂口安吾&三好达治&梶井基次郎 |
---|
梶井基次郎 ねえ坂口くん。今の話、君が常々言っている堕落と何か関係があるのかな、と思ったけど、どう? (待翻译) |
盛开的樱花树下 终 坂口安吾&三好达治&梶井基次郎 |
---|
女の姿は搔き消えてただ几つかの花びらになっていました。 (待翻译) |
- 活动
「梶流烹饪~款待料理篇~」( )回想
三好的烦恼 室生犀星&三好达治&梶井基次郎 |
---|
三好达治 犀星さん、ちょっといいッスか? 相談があって |
要做什么呢? 堀辰雄&三好达治&梶井基次郎 |
---|
堀辰雄 へえ、「おもてなし会」ですか……その相談を僕に? |
梶流烹饪 室生犀星&萩原朔太郎&三好达治&梶井基次郎 |
---|
梶井基次郎 さて、ついにサロンの日だね。さっそくグラタンを作っていくよ |
围着桌子 室生犀星&萩原朔太郎&三好达治&梶井基次郎 |
---|
三好达治 これは朔先生の皿、こっちは梶と犀星さんの皿ッス! |
诗人们的聚会 室生犀星&萩原朔太郎&三好达治&梶井基次郎 |
---|
萩原朔太郎 はあ、お腹いっぱい |
播撒诗歌的种子 室生犀星&萩原朔太郎&三好达治&梶井基次郎 |
---|
室生犀星 酒場にゆけば月が出る |
- 活动
「梶井基次郎作品净化 前篇」( )回想
清涼剤 梶井基次郎 |
---|
【待补充】 |
- 活动
「梶井基次郎作品净化 后篇」( )回想
净化完成 |
---|
【待补充】 |
净化结束 |
---|
【待补充】 |
- 活动
「新感觉审美会」( )回想
参加活动
- 活动
主要登场活动 | 回想入手方法 | 备注 |
---|---|---|
征伐作戦 特別有碍書「桜の森の満開の下」ヲ浄化セヨ |
报酬、潜书 | 衣装 |
累计报酬 | 衣装 | |
累计报酬 | ||
梶井基次郎ノ作品ヲ浄化セヨ 前編 | 累计报酬 | 衣装 |
累计报酬 | 衣装 |
- 招魂研究、有魂书研究
活动 | 备注 |
---|---|
特殊台词 |
- 召装
活动 | 备注 |
---|---|
装像 | |
衣装 | |
衣装 | |
新春來福 | 装像 |
衣装 | |
人魚ノ小夜曲 | 装像 |
指环 | |
期间限定研究 |
衣装 |
装像 | |
衣装 | |
衣装 | |
衣装 | |
2024年01月 |
装像 ★3「初門出ノ一幕」 |
梶井基次郎誕生日記念召装 | 衣装 |
- 过去的复刻情况
活动 | 时间 |
---|---|
2018/06/14 ~ 2018/06/27 | |
2019/01/01 ~ 2019/01/10 | |
2019/06/14 ~ 2019/06/28 | |
2019/10/31 ~ 2019/11/15 | |
2019/12/25 ~ 2020/01/15 | |
2020/06/14 ~ 2020/06/26 | |
2020/10/28 ~ 2020/11/13 | |
2021/02/10 ~ 2021/02/17 |
文豪相关
梶井基次郎略年谱
年份 | 时间 | 事件 |
---|---|---|
1901年
(明治三十四年) |
2月17日 | 梶井基次郎出生于大阪府大阪市西区土佐堀路5号街34号(现位于土佐堀3号街3号),是梶井家的次子。其父名叫梶井宗太郎,供职于安田运输处,母亲名叫日纱。其他的家庭成员有姐姐富士、兄长谦一、祖母素江(宗太郎之母)、外祖父秀吉(日纱之养父)。 |
9月28日 | 基次郎同父异母之弟顺三出生,但顺三并没有入籍梶井氏,而是入籍于其生母矶村福的娘家纲干氏。 | |
1904年
(明治三十七年) |
安田运输所因日俄战争的特需而走俏市场,日益繁荣。宗太郎也因接待工作繁忙而愈发沉溺于酒色。 | |
1905年
(明治三十八年) |
10月10日 | 一家人移居至大阪市西区江户堀南路4号街29号(现位于江户堀2号街8号)。 |
1906年
(明治三十九年) |
1月17日 | 其弟梶井芳雄出生。 |
1907年
(明治四十年) |
基次郎逐渐对母亲唱的和歌、日本古典文学和风琴演奏等产生兴趣。 | |
父亲宗太郎的放荡生活使母亲苦不堪言。 | ||
4月1日 | 基次郎入学大阪市西区江户堀寻常小学(现为大阪市立花乃井中学),就读于一年级二班。之前从事女保育员工作的母亲日纱辞去了东江幼儿园的工作,专心于家务。 | |
1908年
(明治四十一年) |
1月 | 患急性肾炎而命悬一线。 |
1月21日 | 其弟梶井勇出生。 | |
4月1日 | 升入小学二年级。 | |
1909年
(明治四十二年) |
4月1日 | 升入小学三年级。 |
12月上旬 | 因其父亲的工作调往东京,除外祖父秀吉外,一家人移居至东京市芝区二本榎西街3号(现位于港区高轮2号街6号)。 | |
1910年
(明治四十三年) |
1月上旬 | 基次郎转入位于芝白金(现位于港区白金台)的私立颂荣寻常小学三年级。兄长谦一转入该校五年级,姐姐富士转入饭田家政女子学校附属高等小学。其父亲还将矶村福和顺三接到东京养在别处,基次郎的家境日益窘迫。祖母罹患老年)性肺结核。 |
4月1日 | 基次郎升入小学四年级。 | |
9月30日 | 其末弟梶井良吉出生。 | |
1911年
(明治四十四年) |
这一年,住在东京的矶村福因肾病去世,因此纲干顺三与其养祖母菊与基次郎一家共同生活,并且入学鸟羽寻常高等小学四年级。 | |
4月1日 | 基次郎升入小学五年级。 | |
5月中旬 | 因供职于鸟羽造船厂的父亲工作调动,一家人移居至三重县志摩郡鸟羽街1726号(现位于鸟羽市鸟羽3号街7号地11号)。 | |
5月22日 | 基次郎转入鸟羽寻常高等小学五年级,姐姐富士转入该校高等科二年级,兄长谦一就读于三重县立第四中学(现为三重县立宇治山田高等学校),住宿于宇治山田市(现为伊势市)。 | |
1912年
(明治四十五、大正元年) |
3月 | 基次郎以满勤且全科皆甲的优异成绩结束小学五年级学业。 |
4月 | 升入小学六年级,还被推选为年级长。姐姐富士升入位于三重县铃鹿郡龟山街(现为龟山市)的三重女子师范学校,并住宿于此。 | |
1913年
(大正二年) |
2月1日 | 其外祖父秀吉在大阪天王寺的庚申堂去世,享年69岁。 |
3月26日 | 基次郎以全科皆甲的成绩从鸟羽寻常高等小学毕业。 | |
4月1日 | 入学于三重县立第四中学他在之前兄长的住宿地宇治山田市一志街(现属津市)与精于茶道的杉木普斋一同居住,还在学校学习乐谱的阅读方法。 | |
6月5日 | 其祖母因肺结核去世,享年64岁。 | |
9月 | 鸟羽与宇治山田之间开通了铁路,兄弟二人便回家居住,乘坐火车上下学。 | |
10月 | 基次郎在第四中学的短文比赛中以《秋之曙》一文获三等奖,并刊登在校友会杂志《校友》上。 | |
10月20日 | 供职于大阪安田铁工所的父亲工作调动,一家人移居至大阪市北区本庄西权现街1191号(现位于北区鹤野街1号),因此兄弟二人又一起回到宇治山田市住宿。 | |
1914年
(大正三年) |
这一年,基次郎与池田艳相遇,她是父亲生意上的一位朋友的弟弟池田竹三郎之独生女。 | |
2月4日 | 一家人移居至大阪市西区韧南路2号街35号(现位于西区西本街1号巷8番21号)。 | |
3月 | 结束中学一年级学习,与兄长一起回到家中。 | |
4月10日-12日 | 兄弟两人一同通过了位于北区北野芝田街(现位于芝田街2号巷)的大阪府立北野中学的转学测试,并于17日转入该校。 | |
1915年
(大正四年) |
3月23日 | 以第60名的成绩(共130人)结束中学二年级的学习。 |
4月6日 | 升入中学3年级。 | |
8月20日 | 弟弟梶井芳雄因脊椎结核去世,年仅9岁。 | |
1916年
(大正五年) |
这一年,基次郎父母将自家的屋子改装为台球馆经营。 | |
3月下旬 | 以第35名的成绩(共127人)结束中学三年的学习,因同情在北浜的股票交易所做佣工的弟弟顺三,其于3月25日提出了退学申请,并在股票交易所斜对面的针织品批发店做学徒。 | |
4月 | 姐姐富士从三重县女子师范学校毕业,成为了三重县北牟娄郡长岛街长岛小学的一名教师。兄长进入大阪高等工业学校(现为大阪大学工学部)电气专业学习。 | |
6月 | 基次郎在位于西道顿堀的岩桥繁男商店做了一名住宿佣工。 | |
1917年
(大正六年) |
2月 | 辞去佣工的工作回到家中。 |
4月6日 | 复学,进入北野中学4年级学习,结识了同年级学生宇贺康、畠田敏夫和中出丑三,并且其对棒球俱乐部成员、同年级的桐原真二和学弟安司泰藏产生了同性间的思慕之情。 | |
8月24日 | 姐姐富士与宫田汎(三野濑村三浦小学的教师)结婚。兄长谦一因患结核性淋巴腺炎一年中多次手术。 | |
1918年
(大正七年) |
3月下旬 | 以第82名的成绩(共135名学生)结束了中学4年级的学习。 |
4月6日 | 升入中学5年级。因结核病卧病在床,一学期有33日缺席。养病期间,他沉迷于从兄长处借来的森鸥外所著的《水沫集》与《即兴诗人》。 | |
6月 | 兄长寄居在兵库县武库郡鱼埼街野寄处的池田路鹿三郎家中,与池田艳的堂兄弟进行交流与沟通。兄长开始阅读从同学处借来的夏目漱石全集。 | |
1919年
(大正八年) |
这一年,他开始阅读谷崎润一郎的作品。 | |
3月11日 | 基次郎以第51名的成绩(共115人)从大阪府立北野中学毕业。 | |
3月下旬 | 他没有通过之前兄长所毕业的大阪高等工业学校的考试。基次郎当时对于池田艳(就读于大阪信爱高等学校四年级)的思念之情高涨,但苦于是一厢情愿而打消了此念头。 | |
4月上旬 | 为准备第三高等学校(现为京都大学综合人文学部)的考试努力学习。兄长就职于住友电线制造所(现为住友电气工业)。 | |
7月24日 | 基次郎通过了第三高等学校理科甲类考试。 | |
7月下旬至8月 | 与兄长一起登富士山并在箱根的底仓温泉处住了一晚。 | |
9月 | 住宿于京都府上京区二条川东大文字街160号(现位于左京区二条川端东入上)的中村金七方。入学时编入理科甲类一年级一班。 | |
10月2日 | 住宿于宿舍北区第五室,在该室中结识了文科的中谷孝雄、饭岛正以及饭岛正的友人浅野晃。 | |
11月 | 基次郎开始逃课并常在银阁寺一带闲逛。 | |
1920年
(大正九年) |
1月15日 | 因感冒发高热在家中休养。 |
2月上旬 | 回到宿舍,与饭岛正和浅野晃的友人小山田嘉一相识。 | |
3月 | 池田艳从大阪信爱高等学校毕业。 | |
4月上旬 | 弟弟梶井勇从韧寻常小学毕业,入学大阪市立实业学校(现为大阪市立淀商业高等学校)机械科。 | |
4月13日 | 基次郎搬出宿舍至上京区净土寺小山街小山(现位于左京区净土寺小山街)的赤井方住宿。常在新京极和寺街散步。开始阅读志贺直哉作品。 | |
5月上旬 | 基次郎被诊断出胸膜炎在家休养,因高热和咯痰不断提出了四个月的休学申请。 | |
8月初至9月中旬 | 基次郎转入姐姐姐夫所住的三重县北牟娄郡津村字上里(现位于纪北町)疗养治疗,医生诊断其为肺尖黏膜炎需要长期休学。 | |
10月中旬 | 基次郎与父亲一起在淡路岛和西宫的海岸等地寻找疗养地,但父子俩意见不和,基次郎提出希望复学。 | |
11月3日 | 他回到京都,先是住宿在矢野繋上京区冈崎西福川街(现位于左京区冈崎),之后住在宿舍。复学时编排在理科甲类一年级二班。从此时开始记日记,开始阅读西田几多郎的哲学书籍。 | |
1921年
(大正十年) |
3月中旬 | 因学制改革基次郎一年级的学习结束。他以97名的成绩(共127人)通过考试,并于3月22日的春假赴纪州汤崎温泉(现为白滨温泉)进行温泉疗养旅行。结识了因结核休学疗养的京都帝国大学(现为东京大学)医学部学生近藤直人。 |
4月9日 | 回到了大阪的家中。 | |
4月中旬 | 基次郎升入理甲二年级一班,微热还在持续中,这时他住在家中乘坐火车上下学,结识了辩论部的大宅壮一。在上学期间,基次郎被同志社女子专门学校(现为同志社大学)英文专业的一位女学生抛弃,他将这一段经历写成了一篇短篇小说《虚幻的处女座》。 | |
6月 | 基次郎住宿于京都市上京区吉田中大路街(现位于左京区)。 | |
7月27日 | 正处于暑假,基次郎与矢野繋坐船赴伊豆大岛进行了一周的旅行。 | |
9月 | 结识了中谷孝雄的戏剧研究会成员津守万夫。 | |
9月下旬 | 父亲突然从安田铁工所离职,家里用离职金增添了两间台球馆。 | |
10月16日 | 基次郎在祉园的烟花巷中夙夜不返。 | |
11月 | 他住宿于上京区北白川西街(现位于左京区)的泽田三五郎方。 | |
1922年
(大正十一年) |
这一年,他开始阅读佐藤春夫、岛崎藤村、陀思妥耶夫斯基和托尔斯泰的作品。 | |
3月 | 基次郎与中古孝雄一起赴和歌山旅行。 | |
3月16日 | 他参加了补考并以第102名(共126人)的成绩获得特别通过。 | |
4月12日 | 升入理甲三年级三班。 | |
4月 | 其弟梶井勇就职于日德电动自行车商会。 | |
5月 | 受中谷孝雄的劝说加入戏剧研究会,结识了同样被劝入社的外村茂和北神正。此时,池田艳结婚了。 | |
7月 | 基次郎乘船去琵琶骨旅行。 | |
8月 | 他去和歌山拜访了近藤直人,在从新和歌浦的山崖上跳水时不慎伤了鼻子。 | |
9月到10月 | 基次郎微热不断,生活也放荡不堪,经常酩酊大醉而狼狈备至。拖欠宿费,饮食也不得已断绝,常寄居在友人家中。 | |
10月至11月 | 经中谷孝雄的恋人平林英子的介绍,基次郎赴冈崎帮忙准备“新村运动”公共集会,也面见了武者小路实笃。 | |
12月 | 基次郎反省之前的放荡生活,归家谨慎生活。其兄长谦一与高田晶江结婚,在大阪市西区西岛北巷住宅(现位于此花区西岛街北巷住宅163号地1号)处建立了家庭。 | |
1923年
(大正十二年) |
1月至3月 | 基次郎在家过着谨慎的生活。 |
3月 | 因没有考期末考而留级。 | |
4月10日 | 他又回到北白川的宿地,再次就读于三年级三班。在校内,他被别人称为“三高之主”“古狸”等,一时名声大噪。 | |
5月 | 他宿于上京区寺街荒神口下松阴街的梶川方。他以“保罗·塞尚(Paul Cézanne)”为笔名在戏剧研究会杂志《真素木》上发表了《奎吉》一文。 | |
7月 | 他在三高校友会杂志《狱水会杂志》上发表了《类似矛盾的真实》一文。与丸山薰、武田麟太郎相识。 | |
8月2日 | 在大阪接受了军队的召集检阅。之后与父亲一起赴别府温泉旅行。 | |
9月 | 基次郎在戏剧研究会组织了“多青座”。出演了爱尔兰剧作家辛格的著名作品《补锅匠的婚礼》,但由于校长森外三郎的通知而中止了演出。 | |
1924年
(大正十三年) |
1月 | 基次郎宿于上京区冈崎西福川街的大西武二方。 |
2月中旬 | 在毕业考试结束后,基次郎佯装重病乘坐人力车多次赴教授家中拜访请求予以毕业。 | |
3月中旬 | 他以108名的成绩(共117名学生)获得特别通过,顺利从第三高等学校理科甲类毕业,随即进京赴东京帝国大学办理文学部英文专业的入学手续。 | |
4月 | 基次郎宿于东京市本乡区本乡三号巷18号(现位于文京区本乡2号街39番13号)的盖平馆分店。 | |
5月初 | 出版同人杂志的具体事宜逐渐提上日程,基次郎与中谷孝雄、外村茂、小林馨、忽那吉之助、稻森宗太郎等人一起召开了第一次同人会。 | |
8月 | 他留在姐姐姐夫所在的三重县饭南郡松阪街殿街1360号(现位于松阪市殿街)调养身体。 | |
家人关闭了所经营的台球馆,移居至大阪府东城郡天王寺村大字阿倍野99号(现位于阿倍野区王子街2号巷14番12号)。母亲在此经营了一家日用品商店。 | ||
10月上旬 | 基次郎将同人杂志的名称定为《青空》,还将平时写成的《濑山的话》的一部分独立出来整理成短篇小说《柠檬》。 | |
1925年
(大正十四年) |
1月 | 同人杂志《青空》创刊号发行,登载了《柠檬》一文。 |
2月20日 | 《在有古城的町》发表于《青空》第2期。 | |
3月 | 基次郎只参加了5个科目的期末考试。 | |
4月 | 戏剧研究会的后辈淀野隆三和浅沼喜实也参加了同人会。通过淀野隆三,基次郎结识了三好达治。通过小山田嘉一,他与北川东彦再次会面。 | |
7月 | 家人将经营的日用品商店一分为二,一半给予弟弟梶井勇经营收音机生意。 | |
7月1日 | 基次郎在《青空》第6期上发表《泥泞》。 | |
8月 | 基次郎将患有神经痛的父亲送去松山的道后温泉疗养。 | |
8月17日 | 他再次接受军队的召集检阅。 | |
9月中旬 | 基次郎与近藤直人一起游览了比睿山和琵琶湖,在途中阅读了松尾芭蕉的《奥州小道》。 | |
10月15日 | 他在《青空》第8期上发表《路上》。 | |
11月5日 | 发表《七叶树花——一封私信》。 | |
12月 | 在大津的公会堂举办了《青空》文艺讲演会。朗读了尚未发表的文章《过去》。 | |
1926年
(大正十五、昭和元年) |
1月1日 | 《过去》发表在《青空》第11期上。 |
2月 | 在《青空》第12期上发表《杂记、演讲会及其他》. | |
3月 | 担任《青空》第13期主编。 | |
4月 | 《雪后》《青空同人印象记(有关忽那、有关饭岛)》等文章发表在6月份的《青空》第16期上。三好达治也从第16期开始成为《青空》同人的一员。 | |
7月1日 | 《以川端康成第四短篇集〈心中〉为主题的变奏曲》发表于第17期《青空》. | |
8月1日 | 《心中的风景》发表于《青空》第18期。在盛夏时节,基次郎忙于编纂和广告招揽工作,在麻布被医生诊断为“右肺尖有水泡音,左右肺尖均有病灶”。 | |
8月17日 | 他再一次接受了军队的召集检阅,还受邀为《新潮》杂志执笔10月份的新人特辑。 | |
9月14日 | 因未能如约交稿特意赴新潮社致歉。 | |
10月1日 | 《K的升天——抑或K的溺亡》发表于《青空》第20期. | |
11月 | 咯血越发严重的基次郎决定于12月赴伊豆疗养身体。他在汤本馆逗留期间,川端康成推荐了汤川屋供他休养。 | |
11月1日 | 《〈新潮〉十月新人特辑小说评论》发表于《青空》第21期。 | |
1927年
(昭和二年) |
1月1日起 | 基次郎长期逗留在汤川屋,常与川端康成进行交流,还帮忙校对《伊豆的舞女》。 |
2月1日 | 《冬日(前篇)》发表于《青空》第24期. | |
4月 | 《冬日(后篇)》发表于《青空》第26期。 | |
6月1日 | 由于退会者不断,以及经营困难,《青空》杂志在刊发了第28期后正式废刊。 | |
10月5日 | 由于肺结核,京都帝国大学医学部附属医院的医生要求基次郎必须静养直到次年春天。 | |
12月 | 《〈亚〉的回想》发表于诗歌杂志《亚》的末刊号上。 | |
1928年
(昭和三年) |
3月 | 《苍穹》发表于《文艺都市》第2期。 |
3月31日 | 因为未缴纳学费而被东京帝国大学文学部英文专业开除学籍。 | |
4月 | 他在《近代风景》上发表《竹筒与水的故事》一文。 | |
5月 | 前往东京,在该杂志上发表《器乐的幻觉》,在《创作月刊》的创刊号上发表《冬蝇》。 | |
7月 | 《山崖上的情感》《同人印象记——有关浅见渊君》发表在《文艺都市》上。 | |
7月23日 | 因生活困窘而寄居在中谷孝雄的家中。 | |
8月 | 在《文艺都市》上发表《〈战旗〉、〈文艺战线〉七月刊创作评论》一文。 | |
8月中旬 | 基次郎的病情逐渐恶化,衰弱加剧。 | |
9月3日 | 基次郎回到位于大阪市住吉区阿倍野街99号地的家中。 | |
12月1日 | 他在三高校友会杂志《狱水会杂志》第100期纪念刊上发表《有关〈青空〉等》一文。 | |
12月5日 | 他在诗歌季刊杂志《诗和诗论》上发表《在樱花树下》,《器乐的幻觉》也在该杂志上再次发表。 | |
1929年
(昭和四年) |
基次郎开始阅读马克思《资本论》和德国小说家雷马克的《西线无战事》。 | |
1月4日 | 父亲井宗太郎死亡。 | |
10月下旬至11月上旬 | 与来到京都的宇野千代会面。 | |
11月23日 | 出现了呼吸困难的情况。 | |
12月 | 在11月刊《文学》杂志上发表《诗集〈战争〉》。 | |
12月2日 | 基次郎在神户与宇野千代会面。 | |
1930年
(昭和五年) |
1月 | 基次郎在病床上阅读高尔基所著的《阿尔塔莫诺夫家的事业》、德国经济学家希法亭所著的《金融资本论》以及安田善次郎的传记。 |
3月份 | 因照看住院的母亲,基次郎又出现了发热和呼吸困难的状况。 | |
4月下旬 | 由于梶井基次郎的弟弟结婚,因此梶井基次郎搬去跟哥哥梶井谦一(位于兵库县)一起生活。 | |
6月16日 | 在与北川冬彦和三好达治等人共同创办的同人志《诗·现实》的创刊号上发表《爱抚》一文。 | |
7月至8月 | 基次郎发热不断因而回到了大阪的家中,医生诊断其为胃炎。 | |
9月22日 | 在《诗·现实》第2册上发表《黑暗之画卷》一文。 | |
12月20日 | 《冬日》在《诗·现实》第3册上再度发表。 | |
1931年
(昭和六年) |
1月 | 基次郎在小野松二主办的杂志《作品》上发表《交配》一文。 |
2月 | 因之前罹患流感身体虚弱不堪。 | |
3月28日 | 《冬蝇》在《诗·现实》第4册上再度发表。 | |
5月15日 | 发行本人最初的创作集《柠檬》。 | |
9月 | 在《作品》上发表《“亲近”与“拒绝”》。 | |
12月9日 | 之前所撰写的《悠闲的患者》一文修改完成。 | |
12月中旬 | 基次郎身体日渐虚弱,执笔困难,卧床不起。开始阅读森鸥外的史传和历史文学作品。 | |
1931年
(昭和七年) |
1月 | 《悠闲的患者》发表于《中央公论》新年刊。 |
1月至3月 | 基次郎病情日渐恶化,呼吸困难,谈话困难,神态也日渐沉疴。 | |
3月24日 | 基次郎于凌晨两点逝世,年仅31岁。 |
评价
川端康成:梶井是位艺术家,他的程度我是连边都沾不上。
井伏鳟二:当梶井君的作品发表于《作品》杂志时,我真是对这本犹如神一般的小说感到相当惊讶。
横光利一:能将寂静的事物描写到如此极致的境界,我想日本已经没有这种作家了,我想阅读梶井氏的作品的读者会逐年增加的。[24] 梶井的文学是日本文学与世界文学间为数不多的桥梁之一。[25]
织田作之助:梶井基次郎的抒情之中,找不到如同掏耳朵般那样的女性感伤。
三岛由纪夫:我认为在梶井基次郎的作品中《
作品一览
- 小说
名称 | 发表刊物 |
---|---|
檸檬 | 青空 1925年1月創刊号・通巻1号 |
青空 1925年2月・通巻2号 | |
泥濘 | 青空 1925年7月・通巻5号 |
路上 | 青空 1925年10月・通巻8号 |
青空 1925年11月・通巻9号 | |
青空 1926年1月・通巻11号 | |
雪後 | 青空 1926年6月・通巻16号 |
青空 1926年8月・通巻18号 | |
青空 1926年10月・通巻20号 | |
青空 1927年2月・通巻24号-4月・通巻26号。詩・現実 1930年12月号・第3冊に再掲載 | |
蒼穹 | 文藝都市 1928年3月・通巻2号 |
近代風景 1928年4月号 | |
器楽的幻覚 | 近代風景 1928年5月号。詩と詩論 1928年12月号・第2冊に再掲載 |
創刊月刊 1928年5月号。詩・現実 1931年3月号・第4冊に再掲載 | |
文藝都市 1928年7月号 | |
詩と詩論 1928年12月号・第2冊 | |
愛撫 | 詩・現実 1930年6月創刊号・第1冊 |
詩・現実 1930年9月号・第2冊 | |
交尾 | 作品 1931年1月号 |
中央公論 1932年1月号 |
- 习作、试作
名称 | 时间 |
---|---|
小さき良心 | 1922年6月 |
不幸 | 1922年6月 |
秘やかな楽しみ〈檸檬の歌〉 | 1922年6月 |
卑怯者 | 1923年1月 |
大蒜 | 1923年1月 |
彷徨 | 1923年1月 |
裸像を盗む男 | 1923年1月 |
鼠 | 1923年1月 |
1923年1月 | |
母親 | 1923年1月 |
瀬山の話 | 1923年1月-1924年10月 |
奎吉 | 真素木 1923年5月号 |
嶽水会雑誌第84号 1923年7月号 | |
瀬戸内海の夜 | 1923年7月 |
帰宅前後 | 1924年9月 |
太郎と街 | 1924年9月 |
夕凪橋の狸 | 1924年11月 |
貧しい生活より | 1924年11月 |
犬を売る露店 | 1924年11月 |
雪の日 | 1925年2月 |
汽車その他 | 1925年2月 |
凧 | 1925年1月 |
河岸 一幕 | 1923年6月 |
攀じ登る男 一幕 | 1924年1月 |
- 遗稿、残卷
名称 | 时间 |
---|---|
栗鼠は籠にはいつてゐる | 1927年10月稿〈推定〉 |
闇の書 | 1927年12月稿〈推定〉 |
夕焼雲 | 1928年稿〈推定〉 |
奇妙な手品師 | 1928年5月稿 |
猫 | 1929年2月以降の稿 |
琴を持つた乞食と舞踏人形 | 1930年稿 |
海 | 1930年8月稿 |
薬 | 1930年稿 |
交尾 その三 | 1930年12月稿 |
雲 | 1931年稿 |
籔熊亭 | 1931年稿 |
温泉 第1稿~第3稿 | 1930年稿、1931年12月稿、1932年1月稿 |
- 批评、感想
名称 | 登载刊物 |
---|---|
雑記・講演会其他 | 青空 1926年2月号・通巻12号 |
編集後記 | 青空 1926年3月号・通巻13号 |
編集後記 | 青空 1926年4月号・通巻14号 |
青空同人印象記〈忽那に就て〉〈飯島に就て〉 | 青空 1926年6月号・通巻16号 |
川端康成第四短篇集「心中」を主題とせるヴアリエイシヨン | 青空 1926年7月号・通巻17号 |
編集後記 | 青空 1926年9月号・通巻19号 |
『新潮』十月新人号小説集 | 青空 1926年11月号・通巻21号 |
「青空語」に寄せて | 青空 1927年1月号・通巻23号 |
編集後記 | 青空 1927年1月号・通巻23号 |
『亜』の回想 | 亜 1927年10月終刊号 |
浅見淵君に就いて | 文藝都市 1928年7月号 |
『戦旗』『文藝戦線』七月号創作評 | 文藝都市 1928年8月号 |
「青空」のことなど | 嶽水会雑誌百年記念特集号 1928年12月 |
詩集「戦争」 | 文學 1929年12月号 |
「親近」と「拒絶」 | 作品 1931年9月号 |
|
注释与外部链接
- ↑ 来自于梶井常说的话。三好达治《梶井基次郎》中写道“他(梶井基次郎)喜欢用「浪漫精神」这个词。”
- ↑ neta自⌈桜の樹の下には⌋,未尽之言应该是指埋着尸体(原文:桜の樹の下には屍体が埋まっている! 下方的散策台词也来源于此。)
- ↑ neta自《柠檬》:えたいの知れない不吉な塊が私の心を始終圧おつけていた。另外,台词中其它有关柠檬的话题都源于《柠檬》
- ↑ 出自平林英子所著《梶井さんの思ひ出》
- ↑ neta自《柠檬》:丸善の棚へ黄金色に輝く恐ろしい爆弾を仕掛けて来た奇怪な悪漢が私で、もう十分後にはあの丸善が美術の棚を中心として大爆発をするのだったらどんなにおもしろいだろう。
- ↑ 出自三好达治所著《梶井基次郎》。内容提到有天晚上梶井说著要给三好看葡萄酒,然而那看似装著七分满葡萄酒的酒杯里的液体其实是梶井咳出来的血
- ↑ neta自「闇の絵巻」:闇の風景はいつ見ても変わらない
- ↑ 2021/07/28 大更新后,原「有魂书」功能及台词移至「有装书」
- ↑ neta自⌈冬の日⌋:未来に今朝のような明るさを覚えたことが近頃の自分にあるだろうか。
- ↑ neta自⌈筧の話⌋:課せられているのは永遠の退屈だ。生の幻影は絶望と重なっている
- ↑ neta自⌈桜の樹の下には⌋
- ↑ neta自⌈闇の絵巻⌋:この闇のなかでは何も考えない。
- ↑ 梶井对生活用品很讲究,喜欢购买西洋杂货
- ↑ 织田作之助『わが文学修業』中提到,他真正开始学习小说是在二十六岁。在这之前他对小说所知甚少,只看陀思妥耶夫斯基、纪德和梶井基次郎写的小说。另,梶井在大正8年以理科甲等的成绩入学三高,织田在昭和6年以文科甲等的成绩入学三高。
- ↑ 梶井在川端在热海的家中寄宿时,川端家进过小偷。当时小偷闯进了川端夫妇的房间,还没睡着的川端以为小偷闹出来的动静是梶井从床上掉下来的声音(当时梶井住在二楼)就没有理会。在那之后小偷和在被窝里的川端进行了一番眼神交流,在川端凝视下的小偷说着“不行吗?”后逃之夭夭。后来梶井和友人说起这件事,表示“这句话对小偷来说实在是意味深长”。
- ↑ 梶井基次郎的酒品非常差。喝醉后做出的事情包括但不限于:大喊着“摧毁监狱!”砸坏别人的招牌、往烤红薯店和甘栗屋的锅里丢牛肉被老板追着跑、掀翻中华芥麦面的摊位、往清滝「桝屋」的泉水里丢棋盘后自己也跳进水里追鲤鱼,最终被禁止入店。据说他有过抱着金鱼睡觉的经历。
- ↑ 三高时期的梶井在写给朋友的信件上署名“Strey sheep”(来自夏目漱石《三四郎》)、“梶井漱石”。另外,他还给自己署名过“梶井润二郎”(取自谷崎润一郎)。
- ↑ 在汤岛逗留期间,梶井曾拜访川端,并替他校阅了《
伊豆的舞女( )》 - ↑ 川端康成有着锐利的眼神,并且有长时间盯着别人看的习惯,被许多人受害者口口相传。上面信件处注释所说的小偷以外,据说他在一位新手女编辑来访时一言不发的盯着她看了半个小时,直到对方害怕的哭出来后还在问“怎么了?”。三岛由纪夫评价川端“有着杀人犯的眼神”
- ↑ 此段回想出自三好达治的著作『梶井基次郎』,内容提到有天晚上梶井说著要给三好看葡萄酒,然而那看似装著七分满葡萄酒的酒杯里的液体其实是梶井咳出来的血。
- ↑ 梶井因患病在箱根修养时,将川端康成送的苹果仔细打磨了一晚上,让苹果变得富有光泽,然后将苹果用绳子挂在了床头。结果这个苹果被一无所知的三好达治咬了一口,发现这件事后的梶井无言地给了三好一巴掌。
- ↑ neta自梶井基次郎《柠檬》和高村光太郎《智惠子抄》中的
柠檬挽歌( )。 - ↑ neta自梶井基次郎《柠檬》
- ↑ 横光利一「梶井氏の作品」(『梶井基次郎全集』内容见本 高桐书院、1948年2月)。别卷 2000, pp. 343に所收。新潮文库 2003, pp. 345
- ↑ 横光利一「梶井氏の作品」(『梶井基次郎全集』内容见本 高桐书院、1948年2月)