廣津和郎
基本資料 | |
本名 | (hirotsu kazuo) |
---|---|
髮色 | 灰藍髮 |
瞳色 | 深中藍瞳 |
生日 | 12月5日 |
星座 | 射手座 |
聲優 | 福山潤 |
萌點 | 富有正義感、呆毛、披風、西裝、皮鞋、陽角 |
所屬派閥 | 無 |
文學傾向 | 純文學 |
“ | 言葉の力を、ペンの力を信じる。今までも、これからも。 | ” |
“ | 我相信語言和筆的力量。從前如此,今後亦然。 | ” |
広津和郎(ひろつ かずお)是由DMM製作的網頁遊戲《文豪與鍊金術師》(日語:文豪とアルケミスト)及其衍生作品的登場角色。
簡介
強い意志を感じさせる若者。
目つきが悪いために第一印象はよくないが、誰とでも仲良くなれる。
正義感が強く、困っている人に手を差し伸べることを厭わない。
作家広津柳浪の息子として生まれ、若くして優れた小説を発表しただけでなく、
多くの同時代作家と交流して批評文を書いた。
見た目に反してうっかり者で、よく物を失くす。
讓人感覺到強烈意志的年輕人。
因為眼神的問題給人的第一印象不太好,但是和誰都能相處融洽。
正義感很強,很樂意向有困難的人伸出援手。
作為作家廣津柳浪的兒子,不僅年輕的時候就發表了優秀的小說,還和很多同時代的作家交流、評論。
和看上去不一樣是個粗心大意的人,經常弄丟東西。
遊戲數據
広津和郎(ひろつ かずお) | |||
---|---|---|---|
稀有度 | 金 | 武器 | 刃 |
派閥 | 無 | 精神 | やや安定 |
能力值(初始值→最大值) | |||
攻擊 | 131/?? | 防禦 | 133/?? |
迴避 | 10/?? | 技術 | 45/?? |
天才 | 42/?? | 美 | 43/?? |
主題 | 43/?? | 真實 | 48/?? |
代表作 | 神經病時代、關於散文精神 | ||
文學傾向 | 純文學 | ||
興趣嗜好 | 記筆記 | ||
入手方式 | |||
有魂書 | 12:05:00(1500、4000洋墨消耗限定) |
立繪一覽 | ||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
遊戲台詞
場合 | 台詞 | 語音 |
---|---|---|
登入 | 文豪とアルケミスト。共に始めよう
文豪與鍊金術師,一起開始吧。 |
|
文豪入手時 |
やっとお呼びがかかったか。名は広津和郎。父に比べれば、取るに足らぬ作家だ
您終於召喚我了嗎。我的名字是廣津和郎,和父親相比,是個微不足道的作家。 |
|
文豪入手時 |
再びお目にかかる。名は広津和郎。父を超える為、しかるべき努力をしよう
又見面了。我的名字是廣津和郎,為了超過父親,付諸應有的努力吧。 |
|
圖書館 | 言葉の力を、ペンの力を信じる。今までも、これからも
我相信語言的力量、筆的力量。從今往後,自始至終。 |
|
あれ、万年筆がない……ああ、あった。よかった……
咦,鋼筆不見了…啊啊,在這裡。太好了…… |
||
司書室 | 正義を、というつもりはない。自分の信じる正しさの中に生きていたいんだ
嚴守正義——我並不這麼打算。我只想按自己相信的正確活著。 |
|
紅葉先生や鏡花先生には、父の代からお世話になっている。お二人には今でも頭が上がらない
紅葉老師和鏡花老師從父親那代開始就很照顧我,至今在那二人面前我還是自慚形穢。 |
||
補修(一般) | どんな傷を受けても、魂まで汚れることはない
無論受了怎麼樣的傷…我的靈魂絕不會被玷污。 |
|
研究 | 努力が結実していればいいな
努力有回報就是好的。 |
|
購買 | 財布を忘れたので、何も買えない。すまない……
忘記帶錢包了所以什麼也買不了…對不起。 |
|
信件 | 毎日返事を書けば、負担にならずに済むのだが
每天都寫回信的話,沒什麼負擔就寫完了。 |
|
進食 | 肉も野菜も、まんべんなく頂こう
肉也好蔬菜也好,葷素均衡地吃掉吧! |
|
放置 | うん。……うん。……ああ、すまん。うたたねをしていたようだ。……手伝うことはある
唔嗯、唔……啊!不好意思,好像睡著了…有什麼需要幫忙的嗎? |
|
結成(文豪替換) | ああ。あなたのために力を尽くそう
啊啊。為了你,我會盡力去做的。 |
|
地圖出擊時 | この先に何があろうと、必ず戻ると約束する
無論這之後發生什麼事,我向你保證我一定會回來。 |
|
戰鬥遇敵 | 逃げも隠れもしないぞ。かかってくるがいい
我不會逃跑也不會躲藏…只管攻過來吧。 |
|
Boss點 | あいにくだが、君たちは滅び去る運命のようだ
不好意思,你們註定要滅亡! |
|
攻擊 | 怒りが足りないんじゃないか?
你這不是還不夠憤怒嗎? |
|
はっ!
哈! |
||
攻擊(要害) | ゆくものをして、ゆかしめよ
行將就木之物,吾將以目視之 |
|
道具入手 | これはもしや、この間落としてしまったものでは?
這難道是,最近我弄丟的東西嗎。 |
|
筆殺奧義 | よし、これで終わりだ
好…這下就結束了! |
|
雙筆神髓(一般) | 時は満ちた、攻勢に転じる
是時候了,逆轉攻勢! |
|
負傷 | ぐっ
唔! |
|
忌々しいやつめ
可憎的傢伙… |
||
耗弱 | 内なる毒に征服されてはならない
不能被自身的毒所征服… |
|
喪失 | ああ……みんな自分が悪いんだ……
啊啊…大家、都是我的錯… |
|
絕筆 | 別れの準備は済ませてきた。……悔いは無い
已經做好分別的準備了…我不後悔。 |
|
戰鬥結束 | 墓の彼方にユートピアはない。我々は今を生きていく
墓地彼方並沒有烏托邦存在,我們只活在今天。 |
|
MVP | 自分の功績などではない。……そんなに見られると、面映ゆいな
這不是我的功勞。這樣看著我的話,很不好意思… |
|
潛書歸來 | 仕事が終わった。皆を労ってやってほしい
工作結束了。希望你能慰勞一下大家。 |
|
更換助手 | よし、任せておけ
好,交給我吧。 |
|
有魂書潛書開始 | 助けが必要な者には、いつでも手を貸そう
對於需要幫助的人,我隨時都可以幫忙。 |
|
有魂書潛書結束 |
そろそろ時間だな。……あれ、時計は何処だ
差不多到時間了。…咦,我的表呢。 |
|
文豪之途 | この道の先には何が待っているのだろう。興味深いな
這條路上還有什麼在等著我吧,有點意思。 |
|
文豪之途 |
完成に向かっているのだな
朝著完成的方向前進吧。 |
圖書館(季節限定)
場合 | 台詞 | 語音 |
---|---|---|
春 | 梅はもう見ごろだろうか。少し遠出をして見に行くのもいいかもしれないな
梅花已經開了吧。稍微出趟遠門去看看或許也不錯呢。 |
|
夏 | 暑中見舞いのハガキを買ってきた。日頃世話になっている方に礼を言う良い機会だな
暑期問候的明信片已經買好了。這也是個向一直以來照顧我的人道謝的好機會啊。 |
|
秋 | 実は、焼き芋が好物なんだ。焼き芋売りの声を聞くと、幼い頃のことを思い出すよ
其實,我很喜歡烤山芋。聽到賣烤山芋的聲音,就會想起小時候的事情。 |
|
冬 | 夜が更けるにつれて、寒さが身に染みるよ。火鉢を出そうかな
夜色漸濃,身上也沾著寒氣…要拿火鉢出來嗎? |
|
正月 | 初詣がまだなら、是非一緒に行こう。たまには賑わしい雰囲気を味わいに行くのもいいだろう
要是還沒有新年參拜的話請務必和我一起去。偶爾去感受一下熱鬧的氛圍也不錯吧。 |
其他台詞
場合 | 台詞 | 語音 |
---|---|---|
司書室四(換裝) | あなたの趣味に合うだろうか
你覺得怎麼樣? |
|
圖書館(開花) | 硯友社の作家、広津柳浪をご存知だろうか。柳浪は、自分の父なんだ
研友社的作家廣津柳浪不知您有所耳聞嗎。柳浪啊,是我的父親。 |
|
三周年 | 貴方との出会いが、自分の人生を大きく前に進めてくれた。これからも共に進んでいこ
和你相遇,讓我的人生向前邁了一大步…今後也要一起前進啊。 |
耗弱、喪失台詞
場合 | 台詞 | 語音 |
---|---|---|
助手更換、結成、 |
ふん……
唉… |
|
ふう……
唔… |
||
圖書館 | 誰の元にも死は来るさ
無論是誰都是會迎來終焉的。 |
|
全ての人々は、自分を残して行ってしまう。声よ限りと呼んでも、追いつか
所有人都會留下我離開。就算用盡全力去呼喊也無濟於事… |
||
司書室 | 自分の一生は満身創痍だ……あの人と比べるなどおこがましい
我這滿身瘡痍的一生……去和那個人比較什麼的也太狂妄了。 |
|
祝福された死など、まやかしに過ぎない!
接受祝福然後死去什麼的,說是謊言也不為過! |
||
補修 | 自分の魂は、清々しいほど生に執着している
我的靈魂愈是清澈就愈是執著於生存。 |
|
攻擊 | いつまでも苦しめてくれるな
不要讓我一直痛苦啊… |
|
負傷 | ぐっ
唔! |
|
雙筆神髓 | 恐縮だが、手を貸していただきたい
萬分抱歉,請您幫一下我的忙… |
雙筆神髓(特殊)
對象文豪 | 台詞 | 語音 |
---|---|---|
広津和郎 |
広津「荷風先生、お願いします」 廣津「荷風老師,麻煩了!」 |
|
広津和郎 |
広津「白鳥先生、共に前ります!」 廣津「白鳥老師,一起前進吧!」 |
散步台詞
場合 | 條件 | 台詞 | 語音 |
---|---|---|---|
移動場所 | 中庭 | ここは靜かだな。居心地が良いよ
這裡很安靜,讓人心情舒暢。 |
|
入口 | あっ、買い物に行こうと思ったのに、財布を忘れてきてしまった……
啊。剛想著去買東西來著,錢包忘記拿了… |
||
談話室 | ここにはいつも文士の方々がいてにぎやかだな
這裡經常有文士在很熱鬧呢。 |
||
酒吧 | 酒は飲めないから、紅茶を一杯もらおうかな
我不喝酒,請給我一杯紅茶。 |
||
信賴度 | 0- | え、自分に? なんだか申し譯ないな
誒,給我嗎?總覺得有點不好意思啊。 |
|
50- | 日頃から気にかけてくれているんだな。どうもありがとう
平日一直很受你關照,非常感謝。 |
||
100- | むむ、これは……二つ目を用意してくれたんだな?貴方からの贈り物はすべて取ってあるのだが……気を遣ってくれてありがとう
唔,這是…你是準備了兩個嗎?你給的禮物我都有收下…謝謝你的關照。 |
||
限定嗜好品 | 柏餅 | (活動期間未實裝)
- |
|
巧克力 | これを自分に……ありがとう 這個給我嗎?…謝謝你。每天吃一塊吧…不,應該趁著還沒弄丟先吃掉嗎。 |
信件
更新至2019/10/03維修後。
寄件人:泉鏡花 |
---|
広津和郎様 廣津和郎: |
寄件人:志賀直哉 |
---|
広津和郎様 廣津和郎: |
寄件人:久米正雄 |
---|
広津和郎様 廣津和郎: |
寄件人:正宗白鳥 |
---|
広津和郎様 廣津和郎: |
寄件人:德田秋聲 |
---|
広津和郎様 廣津和郎: |
回想
段 | 有礙書名 | 對象文豪 | 觸發條件 |
---|---|---|---|
へ | 高野圣 | 泉鏡花 |
|