Это было, когда улыбался
長眠者遍野
Только мертвый[1], спокойствию рад. 他們行將解脫,他們終會歡欣
а то, что случилось,
替亡者
Пусть черные[2] сукна покроют, 蓋上黑色呢絨
И пусть унесут фонари…
吹熄火把夜燈
Уже безумие крылом
癲狂煽動它的翅膀
Души накрыло половину,
籠罩我逾半的靈魂
И поит огненным вином
用烈火般熾熱的酒漿
И манит в черную долину.
引誘我步入深淵
И поняла я, что ему
聽到喃喃自語
Должна я уступить победу,
才清醒
Прислушиваясь к своему
我須雙手
Уже как бы чужому бреду.
向它呈上勝利
И только пыльные цветы,
現在只剩
И звон кадильный, и следы
落滿塵土的花和香爐的叮噹聲
Куда-то в никуда.
那些穿梭在未知的腳印
И прямо мне в глаза глядит
宛如一顆巨星
И скорой гибелью грозит
用毀滅威脅——
Огромная звезда.
直直將我凝視
Перед этим горем гнутся горы,
在這沉重悲痛前高峰低頭不語
Не течет великая река.
江河也靜止沉默
Уже безумие крылом
癲狂煽動它的翅膀
Души накрыло половину,
籠罩我逾半的靈魂
И поит огненным вином
用烈火般熾熱的酒漿
И манит в черную долину.
引誘我步入深淵
И поняла я, что ему
聽到喃喃自語
Должна я уступить победу,
才清醒
Прислушиваясь к своему
我須雙手
Уже как бы чужому бреду.
向它呈上勝利