置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

女孩子很強

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
粉色大猛字.png
猛漢百科歡迎您參與完善本條目☆Kira~
歡迎正在閱讀這個條目的您協助編輯本條目。編輯前請閱讀Wiki入門條目編輯規範,並查找相關資料。猛漢百科祝您在本站度過愉快的時光。
高嶺のなでしこ ver
女の子は強い
女孩子很強
女孩子都很棒
女孩子很強.jpg
演唱 高嶺のなでしこ
作詞 Shito,Gom
作曲 Shito
編曲 HoneyWorks
吉他 中西
貝斯 さと
鋼琴 宇都圭輝(cake)
鼓手 裕木レオン
VOCALOID ver
初音 殿堂曲題頭.jpg
本曲目已進入殿堂

本曲目在YouTube已經擁有了超過10萬次播放,更多可參見VOCALOID相關列表。


女孩子很強 miku.jpg
illustration by のれん
歌曲名稱
女の子は強い
女孩子很強
女孩子都很棒
於2022年12月26日投稿 ,再生數為 --
演唱
初音ミク
P主
HoneyWorks
連結
YouTube 


作詞 Gom,Shito
作曲 Shito
編曲 HoneyWorks
吉他 中西
貝斯 さと
鋼琴 宇都圭輝(cake)
裕木レオン
曲繪 のれん
PV Kanata

女の子は強い》是HoneyWorks為女子偶像團體高嶺のなでしこ製作的日文原創歌曲。
本曲是HoneyWorks高嶺のなでしこ製作的第三首原創歌曲,2022年12月25日,高嶺のなでしこ發布了全員出演的真人版MV,HoneyWorks於一天之後將由初音ミク演唱的VOCALOID版本與動畫PV一併投稿至YouTube

歌曲

高嶺のなでしこ

寬屏模式顯示視頻

VOCALOID版

寬屏模式顯示視頻

歌詞

  • 翻譯:LsaNNN

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

ヒロインにはなれない
成為不了女主角
目立てない女の子
沒法引人注目的女孩子
可愛くなるの諦めてた
放棄了變得可愛
放課後廊下に響く
放學後的走廊里迴響的
君が弾くテレキャスター
你彈奏的電吉他聲
初めてだけど分かった
雖然是第一次我卻已經瞭然於心
“恋”
「戀愛」
話したいと思った
想著想要和你說話
可愛くなりたいと思った
想著想要變得可愛
不釣り合い グループ違うし…
在不同的團體 所以有些不搭的你我
下心で買ったベース
出於不單純的動機買來的貝斯
指が痛くても弾いた
即使手指疼痛也仍然在彈奏著
気づいてくれればそれだけで
僅僅是那樣而已 要是能注意到我就好了呢
Ah わがままだ自己中だ
啊 真是任性 真是自私啊
期待してばかり
只是一味地期待著
ヒロインじゃないくせに
明明不是女主角啊
好きで悪いか 仕方ないじゃん
喜歡上什麼就不可以嗎 這不是沒辦法的事嗎
みんなだって 恋するじゃん
無論是誰 不都會有墜入愛河的時候嗎
辛くたって 楽しくって 女の子は強い
即使飽嘗痛苦 卻也滿含欣喜 女孩子們都很棒
君はきっと 私なんて… 名前だって まだ知らない
僅僅只是我的名字 你也一定還不知道吧
関係値 他人だって 諦められない
就算只是路人之間的關係 也不可以放棄啊
スカートを 短くしてみた
試著把裙子捲起來一些
顔を上げた 世界が変わった
抬起頭來 然後迎接不一樣的世界吧
「どんな音楽聞くの?」
「會聽什麼樣的音樂呢」
君の好きが知りたかった
想要知道你的喜好
勇気出した声震えてた
鼓起勇氣卻仍然顫抖著的我的聲音
差し出されたイヤホンが
遞給我的耳機
君と私を繋いだ
將我和你緊緊的連接在一起
音楽は耳に入らなかった
音樂已經完全聽不進去了
Ah 君のにおい 触れてみたい
啊 你的氣息 想要試著去感觸
期待なんてやめだ
期待什麼的還是不要有吧
ヒロインじゃないんだから
因為不是女主角啊
好きで悪いか 君のせいだ
喜歡上什麼就不可以嗎 明明都是你的錯啦
みんなだって 恋するじゃん
無論是誰 都會有墜入愛河的時候啊
悩んだって決まってて 女の子は強い
雖然滿懷煩惱 卻也下定決心 女孩子們都很棒
君はきっと 私なんて… 意識すら してなくて
我的那份心意 你也一定還沒有意識到吧
関係値 知り合いって 今はそうだけど
即使如今的關係 也不過是互相認識而已
下手くそなベースに合わせて
和著我有些糟糕的貝斯聲
笑いながら ギターを乗せてよ
一邊笑著 一邊乘上吉他彈出的節拍
伝えたい
想要傳達
好き 超好き
喜歡 最喜歡了
繋ぎたい手を探して走った
為了找到那隻想要緊握的手而邁開步子奔跑
やっと見つけた 知らなかった
終於找到了啊 但我卻還不知道
繋がれてた 君の手
已經被牽在別人手裡了呢 你的手
ああ だよね…
啊 這樣嗎
バカみたい
真是像個笨蛋一樣啊
好きで悪いか 仕方ないじゃん
喜歡上什麼就不可以嗎 這不是沒辦法的事嗎
みんなだって恋するじゃん
無論是誰 不都會有墜入愛河的時候嗎
辛くたって楽しくって 女の子は強い
即使飽嘗痛苦 卻也滿含欣喜 女孩子們都很棒
一人きり声を出して泣いた
一個人獨自放出聲音大哭一場
明日からは また世界楽しもう
從明天起 再一次享受這個世界