*奇蹟*
跳至導覽
跳至搜尋
歩 いたね 自 販 機 まで僕 がいて 君 がいて包 まれる 優 しさと包 み込 む 愛 しさを近 くなる この想 い忘 れずに 単 純 な 一 言 だけで 微笑 み合 えたね[1]最 近 特 に思 うんだ君 は 僕 の欠片 で僕 が 君 の欠片 で合 わせれば ほら ひとつ離 れても ほら ひとつ強 さを僕 にください翼 を この背 中 に逢 いにゆくよ星空 に 散 りばめられた 輝 石 に君 を 探 して…散 りばめられた 奇 跡 が 僕 らだから歩 こう
Illustration by 桶屋ハチ |
歌曲名稱 |
*キセキ* |
於2013年2月20日投稿 niconico,再生數為 -- |
演唱 |
初音未來 |
P主 |
とあ |
連結 |
Nicovideo |
“ | 「また逢える」
「還會再次相遇的」 |
” |
——とあ投稿文 |
*奇蹟*是とあ於2013年2月20日投稿至niconico的歌曲。とあ的處女作。
視頻封面圖是畫師桶屋ハチ的代表作,包括虹原ぺぺろん(ぺぺろんP)與レオン等P主都曾借用過這張圖。
歌曲
寬屏模式顯示視頻
歌詞
- 中文翻譯:遠路鈴
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
いつも 手 を つないで
像往常一樣 牽着手 走着
在自販機前
ほんの ちょっと 数 十 秒
僅僅只是 停留片刻
ポケットの 中 には コイン
口袋裏的 硬幣
いつだって あたりまえ
總是這樣 一如既往地
我和你 在這個地方
將那份溫柔 包裹起來
用那份愛憐 深深保藏
ふゆのにおい きみのにおい
冬天的氣息 你的味道
ハナレバナレ でも 好 きだよ
遙不可及 但我還是喜歡着你
ふと 気 づく
無意間察覺到
ちりばめられた 軌 跡 を あたためながら
交織的軌跡 溫暖了心扉
「また逢 える」
想着 「還會再次相遇的」
又近了一步
懷揣着 不曾忘卻的思念
…歩 こう
向前邁步
..♪..
..♪..
彼此一個默契的微笑 只是簡單的一句
「おはよ」「ありがと」
「早呀」「謝啦」
這幾天 總是很在意
たとえばね、言 葉 にすれば…
怎麼說呢 …就好像是
屬於我的那部分
屬於你的那部分
拼合在一起 看吶 成為了一個整體
就算相隔甚遠 你看 依舊心心相印…
..♪..
..♪..
請讓我變得堅強
使我能夠 張開雙翼
飛到你的身邊
この夜空 に 灯 り 燈 して…
在這夜空下 萬千燈火
きみがいない… ここにいない…
你不在我的身邊 也不在這裏
ハナレバナレ… でも …好 きだよ
隻身一人 不變的 是我喜歡着你
在無數點亮天際的"奇蹟"之中
找尋 屬於你的那顆星
ふゆのにおい 君 を 想 い
冬天的味道 我 想你了
「ハナレバナレ 」 でも 好 きだよ
相隔再遠 也改變不了的 是我深愛着你
また 祈 る
再次祈禱
那些散落在天邊的奇蹟 能夠到達我的身邊
「また 逢 える」
"讓我能與你相見"
また 逢 える
與你再次相逢
ポケットに あっためて
感受到 從口袋裏的雙手傳來的溫暖
邁步 前行
..♪..
..♪..
(いつも 手 を つないで)
(我們要牽着手)
(歩 いたね)
(一直走下去呢)
(ポケットの 中 には コイン)
(與口袋裏的硬幣 一起)
|
註釋與外部連結
- ↑ 「微笑の笑み」→
微笑( )み→笑( )い。在這首歌中,用後者讀法。