去碼頭整點薯條
基本資料 | |
用語名稱 | 去碼頭整點薯條 |
---|---|
其他表述 | 整點薯條 |
用語出處 | 網絡漫畫《False Knees》 |
去碼頭整點薯條(英語:Fries on the pier)是一張在英文和中文互聯網流行的梗圖。
本義簡介
「去碼頭整點薯條」這句話出自作為本條目題圖的四格漫畫,圖中一隻海鷗(不是鴿子)問同伴「我們要飛向何方」,對方回答「待會去碼頭整點薯條」,隨後前者解釋說自己問的是「這一輩子的終極目標」「活着是為了什麼」,而後者的回答則依然是「為了待會去碼頭整點薯條」。
漫畫中,在面對對方嚴肅的哲學性問題時,海鷗給出的卻是簡單的、極富生活氣息的答案,產生「預期違背」的喜劇效果,同時這種不關心人生終極意義、只關心下一頓吃什麼的思維(有人從哲學角度將其歸為虛無主義[1][2])也被不少網友喜愛、讚賞乃至推崇,最終在互聯網上流行開來。
出處
這張四格漫畫出自加拿大漫畫家喬舒亞·巴克曼(Joshua Barkman)創作的網絡漫畫系列《False Knees》。在該系列漫畫的官方網站上,這一篇漫畫為第319篇,發佈於2018年5月25日,標題為「What fries ahead」(前方有什麼薯條)[3];此外,鼠標移動到圖片上方時,顯示的文字(title屬性)為「Actually, it might be the poutine, come to think of it」(事實上,也許是肉汁乳酪薯條,想想看)。
《False Knees》主要以鳥類和其他動物為主角,台詞通常搞笑、腦洞大開或富有哲理,從中誕生了眾多經典動物表情包。目前已集結出版[4],並在中國大陸翻譯引進[5]。
在中文互聯網上,「去碼頭整點薯條」的譯文最早可能來源於微博用戶「@推大石頭」(於2022年5月被封號故無法查看)[6]。
另外,海鷗被普遍認為喜歡偷人的薯條及其他食物,亦常有許多海鷗叼走薯條等食物的照片或動圖在網絡上流傳[7],而「去碼頭整點薯條」流行後這句話也常出現在這些圖片的配文或評論區中。
衍生義
這張梗圖流行後,陸續各種基於其的改圖出現。有的具有哲學意味:
另一些將「整點薯條」改成其他文字:
工作是為了什麼 |
---|
領導:你工作是為了什麼? 我:下班。 領導:我是說你就沒個目標,實現自己的人生價值什麼的? 我:下班。[8] |
還有一類表情包借用了圖中兩隻海鷗對話的場景,並調高圖片亮度,營造出爆炸閃光的效果,進而表達一些其他的可能有些地獄笑話的含義:
也可以把其他帶海鷗的圖片配上相關的文字:
用法舉例
- 本義
- 有人問你嚴肅的哲學性問題時:「為了待會去碼頭整點薯條。」
- 工作、學習或者干其他正事累了時:「整點薯條!」
- 看到海鷗的圖片(或者在海邊看到海鷗)時:「整點薯條!」
- 去麥當勞、KFC時:「整點薯條!」
- 衍生義
註釋
- ↑ 卷不贏鳥. 「待會去碼頭整點薯條」是什麼梗?. 知乎. 2022-03-21 [引用時間: 2022-06-12].
- ↑ 宏桑. 「待會去碼頭整點薯條」是什麼梗?. 知乎. 2022-06-08 [引用時間: 2022-06-12].
- ↑ https://falseknees.com/archive.html
- ↑ Barkman, Joshua. False Knees. Andrews McMeel Publishing. 2019-10-15. ISBN 9781449499723.
- ↑ 喬舒亞·巴克曼; 朱一凡. 我能有什麼壞心思呢. 四川文藝出版社. 2021-11-01. ISBN 9787541161537.
- ↑ finallee. 「整點薯條」(我能有什麼壞心思呢)書評. 豆瓣. 2022-01-02 [引用時間: 2022-06-12].
- ↑ 蘇澄宇. 「待會去碼頭整點薯條」是什麼梗?. 知乎. 2021-12-07 [引用時間: 2022-06-12].
- ↑ 糖飄人間. 「待會去碼頭整點薯條」是什麼梗?. 知乎. 2021-12-13 [引用時間: 2022-06-12].