置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

HERO

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋

29392987.jpg
本曲目已進入傳說

本曲目在niconico已經擁有了超過10萬次播放,榮膺VOCALOID殿堂曲稱號。
本曲目在bilibili已經擁有了超過100萬次播放,榮膺VOCALOID傳說曲稱號。
本曲目在YouTube已經擁有了超過100萬次播放,更多可參見VOCALOID相關列表。


HERO Ayase.jpg
Illustration by 藍にいな
歌曲名稱
HERO
英雄
於2023年6月30日投稿至Niconico,再生數為 --
同日投稿至Youtube,再生數為 --
同日投稿至Bilibili,再生數為 --
演唱
初音未來
P主
Ayase
連結
Nicovideo  bilibili  YouTube 
ミクへの愛、感謝、リスペクト、全部込めました。
對miku的愛、感謝、尊敬,全部都包含於此了。
——Ayase推文

HERO》是Ayase於2023年6月30日投稿至NiconicoYouTubeBilibiliVOCALOID日語原創歌曲,由初音未來演唱。

本曲為MAGICAL MIRAI 2023主題曲,收錄於專輯初音ミク「マジカルミライ 2023」OFFICIAL ALBUM

歌曲

作詞·作曲 Ayase
編曲 Ayase&Rockwell
曲繪·動畫 藍にいな
演唱 初音ミク
其他製作人一覽
背景畫師 Kantaro
Ai Nina
特效師 ZECIN
CG動畫 Daiki Miyama
中間畫 Aika Goto
動畫/特效 Sarasa Tsunomori
Yuki Kawahara
着色協助 Hinano Suzuki
Miki Tsukihara
Sakura Yamatsu
Sarina Hirakawa
寬屏模式顯示視頻

歌詞

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

姿を見せた
那兇惡的敵人
凶悪なエネミー
終於顯露身姿
行き場無くした心に湧いてくる
無處可去便湧上心頭
流れ出す
而後流露而出
憂鬱は餌に
把憂鬱作為食糧
このままじゃ呑み込まれる
可這樣下去我將會被吞噬
もう四六時中さいつでもkick off
每日每夜 隨時準備kick off
囲まれてんだどうしたら良いの
可被層層包圍又該怎麼辦
逃げ場を無くした部屋の隅っこ
無處可逃只能躲在房間角落
エンドロールが迫る
而終幕已然臨近
H.E.R.O
H.E.R.O
where is the HERO!
where is the HERO!
H.E.R.O
H.E.R.O
where is the HERO!
where is the HERO!
そんな時目の前に
就在這時 在我眼前
ひらりと舞い降りた
一個身影翩然降落
君は僕にとってのヒーロー
你對我而言就是英雄
突然現れた光
突然出現的光芒
堪え切れず零れてたSOSを
讓我不禁將SOS脫口而出
(HERO!)
(HERO!)
キャッチしたみたいに
宛若抓住救命稻草般
(HERO!)
(HERO!)
駆け付けた途端
可正要跑到你身邊之時
飛び出したパンチに目が覚めた
迎面飛來的一拳讓我從夢中驚醒
そんな夜に
就在這樣的夜晚
夢中で書き出した物語
我心血來潮寫下那段故事
僅かに残っていた祈り
心中僅存的祈禱
久しぶりに明日も生きたいと思えた
讓我久違地想着明日仍要活着
(HERO!)
(HERO!)
救われたんだよ
我被你所救贖
(HERO!)
(HERO!)
君の声に
救贖源於你的聲音
さあこの先は
好了 那麼往後
僕もその手を引くよ
我會牽着你手一同前行
サンキューここからは僕たちの番だ
謝謝 那麼現在就該輪到我們了
にわか雨じゃ全然足りないのさ
些許陣雨尚不足以
一面に広がってきた緑に
向着無垠的翠綠大地
水を撒けここは愛の惑星
落雨滋潤 這裏就是愛的星球
めきめき育った新芽にまたがり
跨過茁壯成長的新芽
秘密基地を抜けて進め進め
穿過秘密基地 繼續向前
救われてばかりじゃいられない
不能僅是被你拯救
君も知らない場所
我還要帶你去看遍
見つけに行くよ
你未曾知曉的地方
H.E.R.O
H.E.R.O
You’re the HERO!
You’re the HERO!
H.E.R.O
H.E.R.O
You’re the HERO!
You’re the HERO!
それでも今日も
即便如此
誰かのため歌う君は
今日你也在為他人歌唱
紛れもない本物のヒーロー
毫無疑問你對我而言是真正的英雄
共に歩んできたこの日々が
我們曾一同走過的時光
僕たちで紡いできた物語が
我們曾編織出的故事
いつか
總有一天
君の未来に
會化作你的未來
もっと
不計其數的
沢山の拍手に
那熱烈掌聲
繋がっていきますように
願能將你我相連
君は僕にとってのヒーロー
你對我而言就是英雄
突然現れた未来
突然出現的未來
生きる意味をもう一度与えてくれた
再次賦予了我生命的意義
(HERO!)
(HERO!)
どんな時だって
無論何時
(HERO!)
(HERO!)
隣を見れば
視向身旁
共に闘ってくれた君が居たから
都有你與我並肩作戰
なんとかここまで来れたんだよ
正因如此我才走到了這裏
この先は僕にも任せてよ
今後也交給我吧
君が望む未来を教えてよ
告送我你所期望的未來
どんな
無論是
(HERO!)
(HERO!)
景色を見ようか
怎樣的景色都一同見證
(HERO!)
(HERO!)
夢を見ようか
怎樣的夢想都一同實現
さあ改めてどうぞよろしくね
再次向你道聲請多關照
ハッピーバースデー
生日快樂
親愛なるヒーローへ
致我親愛的英雄

註釋

  1. 翻譯摘自Bilibili專欄,已獲得翻譯者授權。