置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

Bad ∞ End ∞ Night

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋

29392987.jpg
本曲目已獲得千萬次播放!

本曲目在niconico已經擁有了超過100萬次播放,榮膺VOCALOID傳說曲稱號。
本曲目在YouTube已經擁有了超過1000萬次播放,更多可參見VOCALOID相關列表。


Abaa9265d09ee8716e9a35b4579dfcd3.jpg
Illustration by 鈴ノ助
歌曲名稱
Bad ∞ End ∞ Night
於2012年01月15日投稿至niconico,再生數為 --
於2014年12月20日投稿至YouTube,再生數為 --
演唱
初音ミク巡音ルカKAITOMEIKO

神威がくぽGUMI鏡音リン鏡音レン

P主
ひとしずくP × やま△
鏈接
Nicovideo  YouTube 

Bad ∞ End ∞ Night》是ひとしずくP於2012年01月15日投稿至niconico、2014年12月20日投稿至YouTube的VOCALOID歌曲。

周刊VOCALOID & UTAU RANKING中,本曲在2012年1月的第225期以1,115,671pts成為第2名,與當期第1名《音階圓舞曲》並列成為周刊歷史上第11首單周得點突破百萬分的歌曲。

歌曲

作詞 ひとしずく×やま△
演唱 初音ミク巡音ルカKAITOMEIKO
神威がくぽGUMI鏡音リン鏡音レン
曲繪 鈴ノ助
動畫 TSO(とさお)
寬屏模式顯示視頻

歌詞

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

 村姑(初音未來) 主人(KAITO) 女主人(MEIKO) 大小姐(巡音流歌) 管家(神威樂步) 女僕(GUMI) 少女人偶(鏡音鈴) 少年人偶(鏡音連) ??? 合唱

深い深い森の奥に 迷い込んだ村の娘
在深邃森林的深處 誤入了位村姑
色あせた手紙を持って 夜の館に辿り着く…
帶著封褪色的書信 走到了夜之公館
不気味な洋館の 壊れた扉を叩く
輕輕敲響陰森洋房已損壞的門扉
「誰かいませんか」 「おやおや、お困りですか?」
村姑【有誰在嗎】 管家【哎呀哎呀,遇見麻煩了嗎?】
「ヨウコソ…」 「不思議ノ館ヘ…」
少女人偶【歡迎・・・】 少年人偶【來到不可思議公館・・・】
「お茶を召し上がれ♪」
女僕【為您斟茶♪】
皆々集まって 客人は「値踏み」をされる
大家都聚了過來 客人被他們【評價】著
「でも、こうして会うのも何かの縁」
主人【不過能這樣遇見也是種緣分吧】
「ナラ、パーティー、パーティー!!」
雙子人偶【那來辦舞會吧, 辦舞會吧!!】
「「歓迎しよう!」」
【〖以表歡迎!〗】
「Hurry、HurrY!!」 「ワインをついで」
少年人偶【Hurry、HurrY!!】 管家【倒上葡萄酒】
「どんちゃん どんちゃん♪」 「乾杯しましょう」
女僕【咚咚鏘鏘♪】 大小姐【來乾杯吧】
「Are you readY??」 「準備はいい?」
少女人偶【Are you readY??】 夫人【準備如何?】
「「さあ、始めよう」」
〖【那麼開始吧】〗
君が主役の Crazy nighT ワイン片手に洒落込んで
以你為主的Crazy nighT 不失奢華地單手舉杯
ほどよく酔いが回ったら 楽しくなってきちゃった?
陷入那樣恰好的迷醉中 就會愉快起來吧?
歌え 踊れ 騒ごうぜ 酸いも甘いも忘れてさ
唱歌吧 跳舞吧 歡鬧吧 忘記一切風霜吧
気が狂っちゃうほどに 楽しんじゃえ Happy☆nighT
那般瘋狂的 愉快的 Happy☆nighT
宴から一夜明け 「何か」がオカシイのです
宴會後的黎明 有【什麼】有些奇怪
眠って起きてみたけれど 一向に朝がこないのです
然而睡醒一看 卻發現早晨全然沒有來臨
「秘密ヲ…」 「教エテアゲルヨ…?」
少女人偶【將秘密・・・】 少年人偶【告訴你吧・・・?】
「「時計ヲ見テゴラン…☆」」
雙子人偶【請看看時鐘・・・☆】
娘は怖くなり 秘密の部屋に逃げ込む
女孩陷入恐懼 逃入了秘密的房間
重たい扉を開けたら其処は…
打開了厚重的門扉出現面前的……
「「Jesus、jesuS!!」」
雙子人偶【〖Jesus、jesuS!!〗】
棺の山だった
是堆成山的棺柩
「あらあら…」 「見てしまったね…」
夫人【哎呀哎呀・・・】 主人【被發現了呢・・・】
「Danger!! dangeR!!」 「怖がらないで?♪」
少年人偶【Danger!! dangeR!!】 女僕【別害怕喔?♪】
「Where are you goinG??」 「どこに行くのです?」
少女人偶【Where are you goinG??】 管家【要去哪兒呀?】
「「お待ちなさい♥」」
【【請稍等下♥】】
君が主役の Crazy nighT 台本どおりに進むのかい?
以你為主的Crazy nighT 正如劇本般展開著嗎?
今宵はどうなる? EndinG 全てはそう、君次第さ
今宵將會如何呢?EndinG 這一切都由你決定
探せ 探せ Happy enD 順番間違えたら終・わ・り♡
尋找著 尋找著 Happy enD 弄錯順序的話全·盤·皆·輸喔
True enD は棺行き? さあ、今夜も Bad ∞ End ∞ Night?
True enD是進棺材? 那麼今夜也來個 Bad ∞ End ∞ Night?
「どうしたら家に帰れるのかな?」
村姑【怎麼才能回家呢?】
「舞台が終われば…」 「帰れるでしょう…」
主人、夫人【演出結束的話・・・】 管家、女僕【就能回去了吧・・・】
「Happy enD の鍵は…」 「アルノカナ・・・?」
村姑【Happy enD 的鑰匙・・・】 【是這個嗎?】
「どこに落ちているの?」 「時間ガナイヨ~?」
村姑【掉在哪裡了呢?】 【時間不夠了哦】
「キラリと冷たく光る鍵…」
村姑【閃著寒光的鑰匙・・・】
「…みーっつっけた」
村姑【・・・找到了】
私が主役の Crazy nighT ナイフ片手にしゃれこうべ
以我為主的Crazy nighT 單手拿刀向著骷髏們
ほどよく振り回したら… 楽しくなってきちゃった♥♡
這樣恰好地揮上一下… 就輕鬆了喔♥♡
逃げろ! 逃げろ! 一目散に! 舞台、台詞も忘れてさ
快逃!快逃!一溜煙逃跑! 演出,台詞全都忘了
気が狂っちゃうほどに 壊しちゃえ Bad ∞ End ∞ Night
那般瘋狂的 破壞的 Bad ∞ End ∞ Night
君が主役の Crazy nighT キャストも舞台も無くなって
以你為主的Crazy nighT 角色與舞台全都消失了
物語が終わったら さあ、みんなで帰りましょうか
一旦到了故事結束 那麼,大家一起回去吧
歌え 踊れ 騒ごうぜ 酸いも甘いも忘れてさ
唱歌吧 跳舞吧 歡鬧吧 忘記一切風霜吧
気が狂っちゃうほどに 楽しんじゃえ Bad ∞ End ∞ Night 
那般瘋狂的 愉快的 Bad ∞ End ∞ Night
静かになった部屋の中 拍手を送る謎の影
安靜下來的房間中 獻上掌聲的謎之影
「今宵は良い舞台でした…」
黑幕【今夜真是不錯的演出啊・・・】
手紙を拾って泣いていた
撿起信紙哭了起來
Bad enD