置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

四季折之羽

猛汉♂百科,万男皆可猛的百科全书!转载请标注来源页面的网页链接,并声明引自猛汉百科。内容不可商用。
跳到导航 跳到搜索
29392987.jpg
本曲目已进入传说

本曲目在niconico已经拥有了超过10万次播放,荣膺VOCALOID殿堂曲称号。
本曲目在YouTube已经拥有了超过100万次播放,更多可参见VOCALOID相关列表。


一大波粽比 - 四季折の羽 (41237509) .jpg
图为一大波粽比的作品
歌曲名称
四季折の羽
于2014年1月20日投稿至niconico,再生数为 --
2015年1月20日投稿至YouTube,再生数为 --
演唱
镜音双子
P主
ひとしずくP × やま△
链接
Nicovideo  YouTube 

四季折の羽》是ひとしずくPやま△于2014年1月20日投稿至niconico,2015年1月20日投稿至YouTubeVOCALOID原创曲,由镜音铃·连演唱。

插画由铃之助鈴ノ助)绘制,PV由TSO和VAVA制作,该曲镜音版收录于《If the World》,后来一滴P在专辑“Shuffle!!”中又加入了MEIKOKAITO的翻版。

歌曲的故事来自传说仙鹤报恩,原传说的主要内容是一男子拯救仙鹤后与变成少女回来报恩的仙鹤结婚的故事。歌曲新增了男子生病、仙鹤以羽毛织布来拯救男子等虐心情节。自古双子多悲剧。

值得一提的是,本曲在被搬运至bilibili后反响热烈,曾一度长期为bilibili上播放量最高的镜音歌曲,直至被《病名为爱》超越。

歌曲

宽屏模式显示视频

  • 专辑“Shuffle!!”中的合唱版

歌词

翻譯:黑暗新星

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

ちる粉雪こなゆき
飄然落下的細雪 
やましろめる
將山背染成白色 
さびれたむらの あばら
在蕭條的村莊的破舊房屋里 
二人ふたりう ふゆよる
兩個人,在冬夜里相互依偎 
出会であったも、ゆきだった」
「相遇的那天也是,下著雪呢」 
あなたが 微笑ほほえみつぶやく
你微笑著低語道 
囲炉裏火いろりび火照ほてったかお
而我將被地爐的火照得暖暖的臉 
おおきなそでかげかくした
藏入大大的袖子的陰影中 
はるおとずれを
與在歡樂的氣氛中 
息吹いぶきよろこび さえずる鳥達とりたちと うた
鳴囀著春天的到訪的鳥兒們 一同歌唱 
綺麗きれいこえだね」と あなたがった
「真好聽的聲音呢」 你這樣說著 
ただそれが、その言葉ことばが、うれしくて
只是那句,那句話語,令我無比喜悅 
「いつか、綺麗きれいこえなくなっても、
「如果有一天,我再也不能發出好聽的聲音了, 
それでも、わたしあいしてくれますか?」
就算那樣,你還會愛著我嗎?」 
たりまえだよ」って やさしくわら
說著「那是當然的了」 你溫柔地露出了笑容 
そっと おおきなほおでた
輕輕地 用寬厚的手掌撫摸我的臉頰 
青葉あおばる なつ午後ごご
太陽照著青葉的夏日午後 
あなたがやまいたおれた
你因病而倒下 
まずしい夫婦めおとらしでは
對於過著貧窮日子的夫婦來說 
あなたをなおくすりは えない
連能將你治好的藥 也買不起 
くるも くる
下一天也好 再下一天也好 
ただ、ひたすらにはた
只是,一心地織著布 
はかな紅葉もみじのように
就像虛幻的紅葉的葉子 
あなたのいのちを、らせはしない
不想讓你的生命,就此消散 
季節きせつながれて
季節流轉 
なつわりをげる鈴虫すずむしが リン、と
宣告著夏季的結束的鈴蟲 發出了“鈴”的叫聲 
綺麗きれいゆびだね」と
「真漂亮的手指呢」 
きずだらけのにぎる、その
將滿是傷痕的手握住的,那隻手 
あまりにもつめたくて…
十分的冰冷…… 
「いつか、綺麗きれいゆびがなくなっても、
「如果有一天,我再也沒有漂亮的手指了, 
それでも、わたしあいしてくれますか?」
就算那樣,你還會愛著我嗎?」 
たりまえだよ」って みながら
說著「那是當然的了」 你一邊咳嗽著 
いたゆびを おおきなつつんだ
一邊用寬厚的手掌 將疼痛的手指包裹住 
ひるよるも はたつづけて
白晝也好黑夜也好 持續不斷地織著布 
はやはやく、くすりわなければ…
快一點,快一點,不買到藥的話…… 
もうすこし、あとすこし、紅葉もみじまえ
再一會兒,再一會兒,在紅葉落盡之前 
このゆびまるまで… このはねが、きるまで…
直到這手指停下為止…… 
直到這羽毛,用盡為止…… 
――嗚呼ああ 落日らくじつかぜ――
—啊啊 落日之風— 
――無情むじょうちていくの――
—無情地將枯萎的果實的燈火— 
――灯火ともしびらし とす――[1]
—搖動 吹落— 
「いつか、わたしがヒトじゃなくなっても、
「如果有一天,我再也不是人類了, 
あなたは、わたしあいしてくれますか?」
你還會,繼續愛著我嗎?」 
こわくて真実しんじつげられぬまま
因為害怕而一直不敢告知真實 
そっと ひとり、最後さいごはねり…
輕輕地 獨自,將最後的羽毛折下…… 
たりまえだよ」って ぼくわら
說著「那是當然的了」我露出了笑容 
つばさくしたきみきしめ、った
將失去了翅膀的你緊緊抱住,輕聲說著 
綺麗きれいばたいた あのつる
那一天展翅高飛的美麗的仙鶴 
ずっと、いまでもおぼえているよ
我一直,直到今天還仍然記著哦 
そして わらずきみを あいしているよ
然後 我會繼續不變地 深愛著你 

二次创作

  • 该曲于初音未来2017交响演出会出现,由镜音铃和镜音连演唱。
  • 云霄策划、阿碇司令星葵翻调、安陵影钦作中文填词并投稿的乐正版本,截止现在共有 -- 播放, -- 收藏。
宽屏模式显示视频

此版本歌词及Staff
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
策划 云霄
翻调 阿碇司令星葵
填词 安陵影钦
曲绘 boorain、浅惠、傲天
映像 楚伯彦
美工 綄风、旦旦
演唱 乐正绫
乐正龙牙
  • —斜体字—为和声部分的歌词。

簌簌渐纷纷 飞絮落松针
寂寂掩山门 溪谷冬至时分
古屋里 听得一厢风声转几轮
仅二人 相依偎 幽幽烛火 熄了几寸

“犹记初逢时 亦此夜雪深”
轻声启唇 浅浅笑意黯了星辰
飞鸟不可寻 冷冽叩窗阵阵
青青子衿 身畔尚温 此间最安稳

待春分 花期正盛
三月软红落酒樽 新燕低吟 庭树啁啾轻和看花人
“凝云歌 如沐光沉沦 藏有十里缤纷”
君轻言 林间映衬 笑涡温润 一语心上存

“若某日 旧谱不复当年音 韶华一夜逝风尘
君可还愿 温柔眼神 同观阴晴日升月又沉?”
“最应是 春色落英满斟 不及卿一笑了无痕
只惟愿 漫漫余生 执手光阴共晨昏”


芒种过烈夏 铃虫鸣熟闻
猛然心悸一瞬 见君咳血病身
愈乱愈失方寸 何故疾祸忽临
本清贫 竟原是 命较草芥 药石千金

破晓复依旧 孤灯复依旧
千声轧轧依旧 剔干生命枯瘦
机杼织雪久 藉此生流逝之由
所愿难周 未置可否 誓将君医救

东向溪流 南去寒鸥
病重难酬难相佑 恰似血染 灼灼枫叶折下一束秋
衣袖后 伤痕层痂留 指间冰凉冷透
多心忧 与君紧扣交叠双手 便已是足够

“若某日 眉眼未改却生愁 芊芊素手已吹皱
君可还愿 十指相扣 白首相惜相依共相守”
“最怕是 日夜劳作消瘦 笑意强作无事温柔
只惟愿 相伴左右 但恨苦楚卿独受”

—啊啊 暮色西沉风满楼—
声声骤 声声骤 所剩无几断更漏
—寒露后 残灯摇晃愈枯瘦—
时日如偷 时日如偷 红叶落前答我所求
可怖病似咒 堪堪悬在喉
万物枯朽 舍命亦相佑
血茧换锦绣 无心问昏昼
—将尽华之秋 灯花尽 红叶尽—
白羽未尽 十指不可休……

“若某日 这暗藏长久心事 可以诉予君知”
殊途相识 无终有始 久成我痛在心尖的刺
“君可愿 见我敛翼如斯 视我恰如初逢时”
今折尽 尾根羽 将最后期许编织…

“卿不知 孤鸣偶停白石 方才是初逢时”
鹤兮归来 拥卿入怀 何其有幸相依咫尺
“翩翩惊鸿刹那风止 留我心魂至今日”
春秋 雪月四时 从不及似你风致
未出口 爱你二字 再几世 化作无声盟誓

  1. 此处为镜音连和声。