置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

驟死 維納斯

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
初音 殿堂曲題頭.jpg
本曲目已進入殿堂

本曲目在YouTube已經擁有了超過10萬次播放,更多可參見VOCALOID相關列表。


驟死 維納斯.jpg
illustration by 檀上大空
歌曲名稱
サドンデス ビーナス
Sudden Death Venus
驟死 維納斯
於2022年6月24日投稿至niconico,再生數為 --
同日投稿至YouTube,再生數為 --
同日投稿至bilibili,再生數為 --
演唱
結月緣
P主
ねじ式
連結
Nicovideo  bilibili  YouTube 
羽が生えていた記憶をもう一度捕まえるの。
那生出羽毛的記憶要再一次緊抓住它。
——ねじ式投稿文

サドンデス ビーナス》是ねじ式於2022年6月24日投稿至niconicoYouTubebilibiliVOCALOID日文原創歌曲,由結月緣演唱。本曲是為歌手ViVi提供的歌曲的VOCALOID版本。

歌曲

寬屏模式顯示視頻

歌詞

作曲
作詞
ねじ式
調校 MAKIU
插圖
視頻
檀上大空
演唱 結月緣
  • 翻譯:えこ[1]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

傷ついた昨日を合鍵にして
一同鎖上受傷的昨日
開きもしない夢をこじ開けようとした
想要蠻力打開不會開啟的夢想
短くなった蝋燭 それもいいでしょ
變短的蠟燭 那樣也好吧
ダラダラ燃やすのは主義じゃない
緩慢燃燒不是我的主義
謳えない夜を越えて
越過無法歌唱的夜晚
絵具足らずの歪な顔
顏料不足的扭曲臉龐
屋根打つ雨を凌ぎながら
想要一邊忍受拍打屋頂的雨
胸を撃つ歌を歌いたいの
一邊歌唱震撼心胸的歌
どうなったっていいじゃん?
不論變得怎樣都好吧?
スキにやらせて
照自己的意行動
借り物の命だから
因為這條命是借來的
ドーナツ状のビーナス 空っぽでいい
甜甜圈狀的維納斯 就算空無一物也無妨
羽が生えるほど無力
無力到連翅膀都能長出來
ちぐはぐに空を跳ぶの
不協調的跳往天空
手札のない今日を愛想笑いで
手裡沒牌的今天也跟著陪笑
誤魔化してた日々と 白いままの手帳
蒙蔽的那些日子 和潔白的筆記本
傷だらけの鱗 それも勲章
滿是傷口的鱗片 那也是勳章
ただただ 燃やしていたいだけ
僅僅是想 全部燃燒殆盡
救いのない言葉達が
對沒有救贖的詞句們
飛び交う世界に目を伏せて
飛來飛去的世界低下頭
屋根から見える月を眺め
觀賞從屋簷窺見的月亮
胸躍らせ また歌いたいの
心胸雀躍 想要再度歌唱
どうなったっていいじゃん?
不論變得怎樣都好吧?
スキな事ぐらい
喜歡的事情
綱渡りで味わいたい
就算是走鋼索也想品嚐
冗談ばっか言って 色あせていった
盡說些玩笑 早已褪色的
羽が生えていた記憶
那生出羽毛的記憶
もう一度捕まえるの
要再一次緊抓住它
めぐり会う 命をこえて
邂逅相遇 超越生命
足跡探すのはやめにした
已經放棄尋找足跡
痩せた猫みたいに路地裏で
像是瘦弱的貓咪般在小巷裡
高らかに歌うの
放聲歌唱
どうやったっていいじゃん?
不論變得怎樣都好吧?
スキな歌ぐらい
喜歡的歌曲
掠れるほど叫ぶ哀
喊叫哀傷到喉嚨啞了
獰猛なぐらいでちょうどいいんじゃない
就算叫到表情猙獰也無妨吧
醒めたフリじゃつまらない
裝作清醒就太過無聊了
どうなったっていいじゃん?
不論變得怎樣都好吧?
スキにやらせて
照自己的意行動
借り物の命だから
因為這條命是借來的
ドーナツ状のビーナス 空っぽでいい
甜甜圈狀的維納斯 就算空無一物也無妨
羽が生えるほど無力
無力到連翅膀都能長出來
ちぐはぐに空を跳ぶの
不協調的跳往天空


注釋及外部連結

  1. 中文翻譯轉自bilibili簡介。